Грешный брак
Шрифт:
– В кого это мы такой влюбленный? А?
– насупилась нянюшка, присматриваясь к хозяину и графу.
Я опомнилась, видя, как вокруг меня жужжит и кружит целый рой кавалеров. Двое умудрились даже разругаться почти до дуэли, вспомнив все прежние обиды.
– Так, это не к добру!
– вынесла вердикт няня, глядя на толпу женихов и закатывая рукава на платье.
– Мистер Шепард! Поехали домой! Завтра пусть хоть пачками в окна лезут! Милая моя! Пойдем!
Я сделала шаг я няне, как вдруг послышался горестный крик: “Куда же вы, милейшая!”.
Исполняющая обязанности пышной груди, передавленная подушка с кресла вылезла из корсета, подскочив аж до самого подбородка. Между ног что-то шлепнулась под громкий “Ах!”. Исполняющая обязанности аппетитной попы подушка с дивана лежала на полу.
Нянька наклонилась, чтобы поднять подушку, едва не столкнувшись головами с графом.
– Я помогу!
– прошептал Аспен, зажмурившись и шарясь рукой возле моей юбки. Он отвернул лицо в противоположную сторону.
– Подскажите, в какой она стороне! Я сейчас ее подниму! Кажется, нашел!
Ему было настолько стыдно смотреть на меня, что он прижал подушку к себе, как родную. Прекрасное лицо вдруг стало строгим.
– Не на что тут смотреть! Я не вижу среди вас нет истинных джентльменов! Иначе бы не было улыбок на ваших лицах!
– с вызовом произнес граф, прикрывая меня собой.
– Вы бы бросились помочь даме, а не хихикали, как … как…
– Папуасы!
– выпалила нянька, одобрительно глядя на графа. Вообще, она сказала нечто другое. Но не суть.
– Именно!
– воинственно обозначил граф.
– Именно они!
– Ааааа!
– послышался оглушительный далекий женский визг.
– Тише дорогая, тише! Я прошу тебя!
– донесся испуганный мужской голос, а входные двери распахнулись.
Что там? Что там? Запереживали гости, забыв о моем конфузе.
– Лекаря! Срочно!
– кричал какой-то господин.
– Мое жене плохо!
– Что там случилось?
С этими словами люди высыпали на улицу.
Картина, представшая перед нашими глазами была поистине ужасной. Возле роскошных карет на окровавленном снегу лежали загрызанные лошади.
– Какой кошмар, - прошептала девушка рядом и упала в обморок на руки своему кавалеру.
– Моя Кримхильда!
– заорал мужик, а его крик вырвался паром изо рта. Он бросился к своей карете, но было уже поздно. Он так и застыл над тем, что осталось от лошади.
– Я за нее отдал целый корабль!
– Что там?!
– послышался голос герцога. Он вышел на улицу, глядя на эту ужасающую своей жестокостью картину. Крупные хлопья снега оседали на его волосах, пока он смотрел на мертвых лошадей.
– Ваше сиятельство, - прокашлялся немолодой мужчина, глядя на суровое лицо герцога.
– Кажется, вам бросили вызов.
А я с замиранием сердца смотрела на задний двор, где ни в одной карете больше не было живых лошадей.
Глава 8
Гости, оплакивающие лошадей, насторожились.
“Как мы теперь вернемся домой?
У нас теперь остались только кареты!”, - вопрошала визгливая дама.Она обмахивалась мехом, грозясь упасть в обморок. Но пока еще не видела подходящие руки.
Люди, высыпали как есть, а слуги несли им шубы и накидки. Все хотели покинуть этот бал немедленно!
Сестра уткнулась в графа, а тот держал руки так, словно и хочет обнять ее, но при этом помнит о правилах приличия. И лишь рассеянный кивок отца разрешил ему положить руки на плечи сестры.
– Вам не холодно в вашей накидке?
– улыбнулся он, не веря своему счастью. Аспен еще раз на всякий случай посмотрел на моего мистера Шепарда.
– У вас - песец, а у вашей сестры… каракуль…Я слышал, что они плохо согревают!
Тесс прижалась к нему и что-то мяукала в ответ. Серебристые, почти одинаково - роскошные шубы прятали от холода бриллианты и их владельцев.
– Люди не пострадали?
– спросил герцог сквозь зубы. Он стоял в сверкающем камзоле. И было не ясно, что сверкало, снежинки или драгоценная вышивка.
– Жертвы среди людей есть? Проверьте слуг!
Слуги в нарядных ливреях толпились вокруг герцога, а тот обернулся к ним и негромко произнес:
– Выкупите у ближайшей деревни всех лошадей и запрягите их в кареты!
Герцог резко повернулся в сторону гостей. И на мгновенье наши взгляды снова встретились. Я посмотрела на сестру, которую тискали котенком, и впервые в жизни позавидовала ей.
– Есть жертвы и среди людей!
– громко произнесла няня, а все присутствующие ахнули. “Караул!!!” - истошно завопила оперным голосом немолодая дама.
“Ужас какой!” - пронеслось среди гостей.
– “Неужели кого-то убили! Какой ужасный день!”.
Няня поплевала на руки и оттащила то, что осталось от лошади в сторону.
– Убит мистер Конел!
– громко объявила няня, а эта новость “уронила” сразу несколько красавиц.
– Проклятые волки не пощадили его! И забили канделябром!
“Они что? Со своим канделябром приходили? Или украли у герцога?”, - оживилась знать, переглядываясь.
– Бедный мистер Конел! Мне так жаль его!
– сокрушалась няня, вытирая слезу.
– Он так чудесно выпивал и так мило ударял за барышнями… Нам будет его не хватать!
Герцог подошел к нам, глядя на бледного мистера Шепарда, который все это время гладил мою руку. Только сейчас я увидела свою руку в грубоватой руке отца.
“Все будет хорошо, дорогая!”, - улыбнулся он.
– Я должен сказать, что мне очень жаль, что так получилось и принести вам соболезнования, - заметил герцог, поглядывая в сторону нашей кареты.
– Но на этот раз я полностью согласен с волками, вплоть до выбора оружия.
– Бедняга!!!
– громко убивалась няня, положив руки на щеки и качая головой.
– Как мы теперь без него? Что же делать моей бедной девочке, несостоявшейся невесте покойного мистера Конела, за которое в приданое дается две самые доходные лесопилки герцогства…