Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Исабель, я не думаю, что сейчас время устраивать большой праздник, но если… — Он внимательно посмотрел ей в глаза и прочитал в них огромное желание устроить праздник. — Но если ты так считаешь…

Исабель добилась своего, лицо ее сразу просветлело, и она постаралась затушевать прежнюю горечь.

— Неважно, что праздник будет не очень большим, — ворковала она, но пусть это будет праздник.

Фернандо не возражал.

— Я знаю, что ей бы это понравилось, — прошептала Исабель

и возвела глаза к небу.

Салинос молча смотрел на свое божество.

— Я не хочу, чтобы и твоя семья была лишена этого праздника, — сказала Исабель.

Фернандо хотел возразить, но девушка прикрыла ему губы своей очаровательной миниатюрной ладошкой.

— Пожалуйста, чтобы это не было по моей вине.

Фернандо отстранил ее руку.

— Но, дорогая, это же не твоя вина…

Исабель пришлось начинать заново:

— Я все думаю о маме… — На глазах бедняжки появились слезы. — Ей бы так понравился этот праздник!

Дальше сдерживаться она не могла и разрыдалась, упав на грудь жениха.

— Любовь моя… — Фернандо был в смятении. — Хорошо, — уступил он.

— Фернандо, это для мамы.

Они обнялись и сомкнули свои уста в нежном поцелуе, который, казалось, никогда не закончится.

— Любовь моя!

— Я тебя так люблю!

— Я все сделаю так, как ты скажешь, Исабель!

Слова Фернандо звучали как клятва.

— Но ты меня понимаешь? — с надеждой спросила девушка у возлюбленного.

— Конечно, дорогая…

Больше они не сказали друг другу ни слова, а лишь молча и долго целовались.

За окном сгущались сумерки, и темнота с молниеносной быстротой поглощала окрестности.

В доме давно уже зажглись огни, царила деловая суета, дети готовились ко сну…

Мерседес обошла весь дом, проверила, закрыты ли окна, проследила за порядком в столовой.

Мануэла и Марианна находились в своей комнате одни. Был полумрак, горел маленький светильник, висевший на стене.

Девочки были готовы ко сну. Они стояли в ночных рубашках на коленях перед кроватью и молились, сложив ладошки. Их ангельские личики были сосредоточены и серьезны.

Закончив молитву, дети преобразились. Они резво вскочили и, игриво теребя друг друга, стали забираться на широкую кровать.

— Ну ладно, — сказала Мануэла, — спокойной ночи!

Марианна повернулась к сестре:

— Тебе очень хочется спать?

— Мне очень хочется увидеть красивые сны.

Мануэла закинула руки за голову и мечтательно уставилась в потолок.

— И мне тоже приснятся красивые сны, — с уверенностью заявила непоседливая Марианна.

— И о чем?

— Что я уже большая и выхожу замуж за принца.

— За принца?

— Да, потом он повезет

меня к себе во дворец.

Мануэла вздохнула.

— Я тоже буду видеть сны про свою свадьбу.

Марианна заинтересованно повернулась к сестре:

— И тоже хочешь замуж за принца?

— Нет.

Марианна удивилась.

— Я выйду за Руди, — пояснила Мануэла, — он красивее и добрее всех принцев на свете!

Мерседес стояла на пороге спальни и все слышала. По ее усталому лицу пробежала добродушная улыбка.

— Ну ладно, ладно, пора спать, — сказала она.

Девочки вяло запротестовали:

— Ой…

— Еще рано.

— Мы немножко…

— Спи, Мануэла, — строго приказала мать.

Она поправила подушку под головой дочери.

— Пошли, Марианна, я отведу тебя в твою кровать.

Мерседес протянула руку племяннице.

— Тетя, а в Аргентине есть принцы?

Женщина улыбнулась.

— В Аргентине есть короли, — сказала со знанием дела Мануэла, — король всех лошадей — мой папа.

В комнате раздался дружный и веселый смех.

— Ну хорошо-хорошо, — утихомирила Мерседес детей, — а теперь спать, девочки.

Она поцеловала Мануэлу, выключила свет и вышла с Марианной из спальни дочери.

Фернандо Салинос очень спешил на встречу со своими друзьями. Сегодня у них был прощальный мальчишник. Фернандо быстрым шагом спускался по лестнице, на ходу завязывая галстук.

— Как это можно? — спрашивала Тереза. Она едва поспевала за братом, возмущаясь и негодуя. — Это невозможно!

Фернандо остановился.

— Я тебе повторяю, будут только самые близкие родственники, — решительно заявил Фернандо.

— Нет и нет!

Будут только близкие…

Тереза негодовала.

— Как это не будет праздника?! — не могла успокоиться капризная женщина.

— Не совсем.

— Послушай, я ничего не понимаю!

— Вот это я и говорю.

Тереза забежала вперед.

— Послушай, у меня все уже готово!

Фернандо обошел сестру.

— Да?

— Ну как можно на праздник не пригласить всех друзей? — не унималась Тереза, преследуя брата.

— Извини…

— Так не полагается в приличном обществе.

Фернандо бросил на ходу:

— Прости, но мы так решили с Исабель.

— Понятно.

— Мы решили пригласить только близких, — в который раз уже повторил брат.

— Ох, — вздохнула сестра.

— На свадьбе будет очень немного людей.

Женщина стала энергично жестикулировать.

— Но есть и общественные нормы, наконец!

— Тереза, перестань!

Фернандо стоял перед зеркалом, готовый к выходу.

— Пожалуйста!

Поделиться с друзьями: