Гринвуд
Шрифт:
– Это верно, черт тебя дери! А где это мой пес?
– Лиам вдруг заметил, что Дуги тоже исчез.
– Э-э-э, а я откуда знаю?
– Слышите, ублюдки, тронете меня и мой пес переловит вас поодиночке.
– Не надо...
– начал было незнакомец, да только душераздирающий вопль прервал его слова.
– Это была демонстрация. Можешь устроить ребятам перекличку. Один не отзовется.
– Незнакомец был в смятении, еще мгновение назад, он полностью контролировал ситуацию.
– Мы можем тебя убить...
– А мой пес, прикончит
– стращал Финли.
– Но, я дам вам половину, если вы не тронете меня и моего напарника.
– Но я же предлагал именно это.
– Без страха помереть жуткой смертью, что бы остановило твоих ребят от выстрела в спину?
– Финли говорил громко, чтобы слышали все.
– Сейчас мы можем договориться. Проверять будешь лозой.
– Финли нагнулся назад, запустил руку в сумку и выбросил несколько мешочков на землю. С ними вылетел десяток патронов, что насыпью лежали сверху. Финли бросал мешочки с золотом и серебром, не отводя глаз от незнакомца.
– Не хитри зараза, я же вижу, что лоза дергается.
– Что ж, это правда.
– Незнакомец позволил черенку лозы указать на кучку золота на земле.
– Пустить бы тебе пулю в лоб, да боюсь твоих парней напугать.
– Верно...
– незнакомец заулыбался, в его глазах заиграли алчные огоньки, - не стоит их пугать.
– Надеюсь, вы перережете друг другу глотки. Или на худой конец вас догонят те четверо, что идут за нами. Жаль, я стащил у них только треть, еще и помиловать могут...
– А золото при них?
– Ты что же грабителем решил стать, мародер?
– Мы можем избавить тебя от погони.
– Вам с ними не справиться.
– Их четверо, нас восьмеро.
– Семеро, - поправил мародера Финли.
– Тебе-то какая разница?
– Они ведьмоловы. Из этого золота собирались пули лить.
– Фраза не впечатлила мародера, тогда Финли покачал головой и посоветовал.
– Стреляйте в затылок.
– Финли тронул Монстра и тот неспешно пошел по дороге.
– Получилось?
– Зверь догнал всадников далеко за деревней.
– Финли их развел, - сказал Лиам.
– Как развел?
– спросил внезапно появившийся черный кот.
– Легко. Если будет погоня, они ее задержат. А главное, они этого сами будут хотеть.
– Ну, это мы и сами слышали.
– Дуги прыгнул на лошадь, приняв свою обычную форму.
– Не так то легко это было, да и денег больших стояло. Хорошо еще, что лоза на камни не реагирует.
– Уверен?
– У меня в детстве точно такая же была.
– Что дальше? Свернем?
– Нет.
– Но логично...
– Вот поэтому мы и поступим так. Кроме того, посуди сам. Сколько было шансов наткнуться на мародеров?
– Мало.
– А то, что у мародеров окажется зачарованная лоза?
– Ясно, поедем дальше через мертвые селения.
– Умница. Жаль только, что в следующей деревне таких удобных конюшен нет. Дуги.
– Чего?
–
Вернись и настрой их на засаду.– Почему я?
– Ты пак. Найдешь нас в следующей деревне.
Глава 44
– Так что, Пат, не загрызла тебя псина?
– Эта скотина клыкастая мне ногу прокусила. Я думал уссусь от боли.
– Только зря ублюдков из-за тебя отпустили.
– Как из-за меня? Я же в отключке был.
– Мы-то думали, что он тебя загрыз...
– Короче, это не я виноват, это вы в штаны наложили, пока я от боли отключился.
– Как баба...
– Слышь, давай я тебе пару гвоздей в лодыжку загоню, посмотрим, какой ты храбрый.
– О золоте нужно думать.
– Верно, Ник.
– Это не я.
– А кто?
– Мародеры дружно замотали головами.
– Ну, не хотите признаваться, не надо. Делим?
– Да!
– В один голос завопили мародеры.
– Лучше погоню дождаться и потом.
– А с этим что делать?
– Делить!
– заорали все.
– Зарыть.
– Ладно, ребята, кто это говорит?
– главарь обвел всех строгим взором.
– Так, если хотите говорить, то делайте это прямо, а не исподтишка. Ладно, кто хочет свое золото сейчас, подымите руки.
– С этим все справились на удивление дружно. Главарь высыпал мешочек с золотыми монетами на землю и начал бросать по одной каждому.
– Упустим погоню с золотом...
– Проклятье, Ник, я же слышу, что это твой голос.
– Да не я! Мож это Сем притворяется.
– Иди, ты! Не я это.
– Мож это какой фэйри?
– предположил Ник.
– Дурак, что-ли? Все фэйри вслед за магами убрались.
– Кто бы это не говорил, дележки здесь до утра, как минимум, - любовно позвякивая своими тремя золотыми, сказал Люк.
– Давайте действительно зароем, подстрелим тех ведьмоловов и посмотрим, нет ли у них чего.
– Ты убивал человека, Люк?
– Я бил скот, рыл могилы, трупов насмотрелся, а стреляю я не хуже любого из вас.
– Дело Люк говорит, этих с золотом мы упустили.
– Но мы и не собирались их убивать, - возразил главарь.
– Только припугнуть.
– Знаешь, Римус, за такую кучу золота можно было и пристрелить.
– А если нет погони, или же они специально нас на нее натравить хотят?
– Так мы подождем, посмотрим. Если их больше четырех - трогать не станем.
– Черт с вами. Роем яму, да поглубже, чтобы никто в одиночку с золотом не удрал.
– А Пата оставим сторожить. Он точно не удерет с такой ногой.
– Тогда трое роют, четверо на места, Пат наблюдает за закапываемым золотом.
– Было в этом что-то неправильное. Мужики, вечно отлынивающие от работы, вдруг все захотели копать землю, едва до мордобоя не дошло. Но мародеры удовлетворились парой зуботычин и дальше продолжать свару не собирались. Тогда, со спокойной душой, никем не замеченный, черный кот спокойно отступил в лес, а люди занялись работой.