Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гуль. Харизма +20. Том 1
Шрифт:

— Не хотелось бы. Сколько сюда пешком добираться?

— Если ни разу не умрёшь и будешь бежать каждый день, то месяца два.

Она затянулась, выпустила дым через ноздри и смело пошла вперёд; я решил не отставать. Мы двинулись по присыпанной гравием дорожке в сторону дворца, мимо склепов и могил. В темноте вспыхивали и гасли чьи-то глаза; то и дело над могилами зажигались зелёные огоньки и возникали парящие призрачные балахоны с бледными руками; хрустели в отдалении чьи-то сухие кости.

По мере того, как мы преодолевали полтора километра, дворец представлялся всё более мрачным и тёмным. Мы поднялись по ступеням, прошли за колоннаду, через распахнутый

парадный вход и оказались в большом тёмном холле. Мои глаза там прекрасно видели, но Мэдлин зажгла над посохом световой шарик. Пол был покрыт грязью и опавшей листвой, а ветер играл с клочьями паутины на древних люстрах. Полное запустение.

— Смотри, сколько саркофагов, — сказал я, когда мы прошли в следующую залу. — Судя по запаху, пустые. Жаль, я проголодался.

— Фу, Антон.

— И не говори. Каждый раз ем и содрогаюсь.

Мэдлин посмотрела на меня как на безнадёжного субстанца.

— Мы находимся в мавзолее, это как склеп, только больше и помпезнее.

— Правда? — Я не на шутку удивился. — То есть это всё для мертвецов? Какое бестолковое расходование сил и ресурсов.

— Этот мавзолей — крышка дажна. Чтобы спуститься нужно отыскать скрытый вход и победить стражей нулевого уровня. Обычно здесь опасно, в частности, много призраков, но для нас их убрали. Первые три уровня являются стандартными катакомбами, там тоже саркофаги, много нежити, гнёзда гулей и не только. Но это лишь затравка, настоящие испытания начинаются с четвёртого и вплоть до десятого по возрастающей.

— А на десятом?

— Если верить гайдам из Инкарнама, на десятом находится тронный зал Эйна Сургона, — главы гильдии.

— Наверняка это очень толстый «кит».

— Демолич двести второго уровня…

Пространство поодаль вдруг вспыхнуло синим, появилась обширная арка, через которую в зал проникло существо.

Громадный чёрный паук жутковато переставлял восемь мохнатых ног, из его головогруди произрастал гуманоидный торс: живот, грудь, плечи, руки и голова. Лицо было чёрным, резким, на нём алело восемь красных глаз: два нормальных, два поменьше, ещё два маленьких на лбу и два на скулах. Нижняя часть существа пребывала в естественном виде, а верхняя была затянута в белый, идеально чистый халат. Большая красивая плашка сообщала: «Фаланга Сольфугус, инженер-препаратор 202 уровня, дроук (Грезящий)».

— Добро пожаловать в Великую Усыпальницу Азарика! — Улыбка игрока оказалась белоснежной и острозубой. — Простите, что заставил ждать, заработался! Бывает со мной!

— Ты прощён, — величественно ответила ведьма, подавая руку.

Существо наклонило гуманоидный торс и прикоснулось чёрными губами к белым пальцам.

— А это, стало быть, тот самый разумный гуль, о котором ты писала?

— Да, — ответил я, — это он.

— Ха-ха! Ты…

— Вы. Вы можете называть меня Антоном.

— А вы можете звать меня Фалангой в таком случае. Что ж, прекрасно! Могу ли я пригласить вас к столу?

— Смотря в каком качестве, — уточнила Мэдлин.

— У-у! Язва! — обрадовался Фаланга. — Приятно знать, что некоторые вещи не меняются! В качестве гостей, разумеется, а не в качестве блюд.

— Позже. Сначала дело.

Она держалась невозмутимо, как всегда, но добавляла в манеры властность. Возможно, я не всё понимал, но, казалось, у этих двоих была своя история. И Мэдлин в ней доминировала.

— Знаешь, — сказал я, — мне бы не помешало подкрепиться.

— Антон, учись сдерживать брюхо.

— Но я альгуль, голод — это моё второе имя.

— Как мне это близко, — посочувствовало

чудовище, — у меня у самого паучий аппетит. Ну что ж, меняем обеденный стол на прозекторский! В лабораторию!

На шее дроука была золотая цепь, на которой висела оправа с большим овальным кристаллом бордового цвета; он коснулся камня, — светящееся окно погасло и вновь зажглось.

Мы прошли через световую арку и поменяли тёмную грязную залу на чистую и ярко освещённую. Под стеклянным куполом парили световые кристаллы, всюду имелись разные столы, заставленные приборами, аппаратурой; а также клетки, в которых сидели различные уродцы.

— Вот оно, моё скромное хозяйство! Мы находимся на девятом этаже усыпальницы, здесь расположены личные апартаменты всех игроков, а также некоторая инфраструктура, небольшой городок, можно сказать; зоны отдыха для членов гильдии и самых развитых НИПов.

— Впечатляюще, — оценила Мэдлин, — вижу, ты воссоздал здесь немало высокотехничной аппаратуры из реальности.

— Приятно, что заметила! Я долго ковырял код, чтобы понять, как их лучше смастерить, на какие механики опираться. Получилось громоздко, половина функций работает на заклинаниях и артефактах, но, тем не менее, я собой горд! Сюда.

Хотя помещение было одно, столы и клетки выстроились таким образом, что приходилось двигаться по своеобразному лабиринту. Сложные приборы меня особо не интересовали, а вот экземпляры в клетках — наоборот.

Красная мантикора определённо была красной, и на этом определённость с ней заканчивалась. Что это было такое? Лев, скорпион, летучая мышь? По крайней мере она совершенно точно не была в восторге от нас, даже задрала лапу и попыталась выразить чувства самым наглядным образом.

В другой клетке лежал, положив на лапы две головы, зверь, отдалённо похожий на пса. Он был весьма велик, гладкошёрстен, имел длинный прямой хвост и носил два намордника; плашка утверждала, что это клыковой.

У крупной шестиногой ящерицы из третьей клетки был чехол на голове, а звалась она василиском. Услышав нас, тварь зашипела, яростно бросилась, но врезалась в прутья и отскочила.

Другой зверь имел четыре ноги, был совершенно лыс, а его кожа настолько просвечивала, что виднелись все кровеносные сосуды. Длинная безухая голова сужалась к острому костяному шипу на месте морды; под горлом существа имелся сморщенный кожистый мешок. «Дхарух-кровосос 25 уровня» — сообщала плашка.

Их было много ещё, уродливых и экзотичных тварей, а в последней клетке стояла статуя женщины в чудной одежде. Мне так показалось сначала, но, присмотревшись, заметил, во многих местах керамическая оболочка раскрошилась и стали видны грязные бинты, иссушенная плоть, кости. Лицо-маска сохранило целостность, хотя по красивым чертам бежали трещины, а в глазах горел зелёный свет. «Страж гробницы Хамуптари, мумия-заклинатель 50 уровень». Над этой клеткой в воздухе вращался большой чертёж светящихся линий, — заклинание.

— Сюда, устраивайтесь поудобнее.

Меня посадили во вращающееся кресло, и стоило только устроиться в нём, как на руках и горле защёлкнулись выдвинувшиеся захваты.

— У вас довольно странное представление об удобстве!

— Не стоит волноваться, это на всякий случай, процедура может быть неприятной.

— Такие вещи надо сообщать прежде, чем заковывать человека.

— Поддерживаю, — сказала Мэдлин.

— Если сообщать заранее, то никого не удастся затащить, — резонно возразил Фаланга. — К тому же вы не производите впечатление малодушного индивида.

Поделиться с друзьями: