Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
Аллаху акбар. Субх'aнака Аллахума ва бихамдика. А’узу билл'aхи мин аш-шайт'aни р-раджйм [206] .

После чего Осман начал повторять вслед за имамом суру «Аль-фатиха» - Открывающую:

Бисми ллахи р-рахмани р-рахим, аль-хамду лиллахи рабби ль-’алямина р-рахмани р-рахима, малики йоуми д-дина! ийяка
на’абуду ва
ийяка наста’ыну ихдина с-сырата ль-мустакыма, сырата ллязина ан’амта алейхим гейри ль-магдуби ‘алейхим ва ля д-далин.

206

Слова, завершающие утреннюю молитву.

Во имя Аллаха милостивого, милосердного! Хвала Аллаху, Господу миров. Милостивому, милосердному, Владыке Судного дня! Тебе мы поклоняемся и у Тебя одного просим помощи! Веди нас праведным путём, Стезей тех, коих Ты облагодетельствовал, - не тех, на которых Ты разгневан, и - не заблудших! [207]

Затем Осман повторил вслед за своим гостеприимным хозяином суру «Ан-Наср» - «Помощь», потому что после суры «Аль-фатиха» дозволялось прочесть любую короткую суру. И старик избрал суру «Помощь»:

207

Перевод И.Ю. Крачковского.

Бисми ллахи р-рахмани р-рахим Иза джаа насру ллахи ва ль-фатху во раъэйта н-наса йадхулюна фи дини ллахи афваджан фа саббих бихамди раббика фастагфирху иннаху кяна таввабан. Во имя Аллаха милостивого, милосердного! Когда пришла помощь Аллаха и победа, и ты увидел, как люди толпами и множествами входят в правую веру Аллаха, то восславь хвалой Господа твоего и проси у него прощения! Поистине, Он - обращающийся! [208]

208

Перевод И.Ю. Крачковского.

Затем произнесли они:

Аллаху акбар, Субхана рабби ль-’азым Субхана рабби ль-’азым Субхана рабби ль-’азым С'aми’а ллаху лиман хамидаху Раббана ляка ль-хамду

И произнесли два раза кряду:

Субхана рабби ль-а’аля Субхана рабби ль-а’аля Субхана рабби ль-а’аля Аллаху акбар. Аллах велик! Хвала Всевышнему и слава Ему! Хвала Всевышнему и слава Ему! Хвала Всевышнему и слава Ему! Услышит Аллах славящего Его. Владыка наш, слава Тебе! Аллах велик! Хвала Всевышнему, Владыке моему! Хвала Всевышнему, Владыке моему! Хвала Всевышнему, Владыке моему! Аллах велик! [209]

209

Завершение молитвы. Перевод

И.Ю. Крачковского.

Так повторяли они, будучи в состоянии Ният - твёрдой душевной решимости повиноваться и подчиняться воле Аллаха через молитву, посредством коей молящийся несёт Аллаху свои помыслы и намерения, моля об их осуществлении.

Старик-имам и его гость совершили поясной поклон и, возлагая руки на колени выпрямленных ног, произнесли три раза кряду:

Аллаху акбар! Субхана рабби ль-’азым.

И затем оба распрямились со словами:

–  Сами’а Аллаху лиман хамидаху.

Затем они опустились на молитвенные коврики, касаясь коленями прежде рук и со словами:

–  Аллаху акбар.

Затем коснулись ковриков лбом и трижды повторили:

–  Сами’а Аллаху лиман хамидаху.

После чего они, со словами «Аллаху акбар», сели, поджав ноги; так, чтобы ягодицы упёрлись в пятки.

И вновь они касались лбом своих ковриков, и повторили «Аллаху акбар», и прочли три раза «Субхана рабби ль-а’аля».

И снова сели так, чтобы ягодицы упирались в пятки. И произнесли вновь суру «Аль-фатиха». И произнесли далее:

–  Ат-тахийй'aт ли ллахи ва с-салав'aт ва т-таййиб'aт. Ассаляму ‘ал'eйка 'aййуха н-набиййу ва рахм'aту ллахи ва барак'aтуху. Ас-саляму ал'eйна ва ‘аля ‘аб'aди ллахи с-салехина. Ашхаду ан ля иляха илля ллаху ва ашхаду 'aнна Мухаммадан ‘абдуху ва рас'yлуху.

Молитвы, благие дела и восславление Аллаху. Мир Тебе, о мой Посланник, милость Аллаха и благословение Его. Мир нам и благочестивым рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад - раб его и Посланник Его [210] .

210

Завершение молитвы. Перевод И.Ю. Крачковского.

И далее говорили:

–  Аллах'yмма салли ‘аля Мух'aммадин ва ‘аля али Мухаммадин кяма салл'eйта ‘аля Ибрахима ва ‘аля али Ибрахима. Иннака хамйдун маджйд. Аллахума б'aрик ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин кяма бар'aкта ‘аля Ибрахима ва ‘аля али Ибрахима. Иннака хамйдун маджид.

О, Аллах! Благослови Мухаммада и народ Мухаммада, как Ты благословил Ибрахима и народ Ибрахима. Воистину, Ты достославен! О, Аллах! Ниспошли благословение Мухаммаду, как Ты ниспослал благословение Ибрахиму и народу Ибрахима. Воистину, Ты достославен! [211]

211

Завершение молитвы. Перевод И.Ю. Крачковского.

Затем они обратились к Аллаху со словами:

–  Аллах'yма салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин.

И направляли указательные пальцы своих рук в сторону Мекки.

Затем поворачивали головы направо и произнесли:

–  Ас-саляму ‘алейкум ва рахмату ллахи.

Затем повернули головы налево и произнесли:

–  Ас-саляму ‘алейкум ва рахмату ллахи.

И завершив молитву, они вкусили от простой трапезы.

Осман видел, что жена старого имама не показывается и не ест с ними. Он хотел спросить о ней, но передумал.

«Стало быть, так надо! Ведь жены и дочери Пророка тоже не показывали свои лица чужим».

Старик проводил Османа в мечеть. Беден, скромен был храм правоверных в сравнении с пышно убранным храмом неверных...

–  Но истина веры - здесь, я знаю!
– тихо произнёс Осман.

–  И никогда не забывай!
– строго сказал старый имам.

–  Мои потомки воздвигнут прекрасные храмы для правоверных и украсят эти храмы богато.

–  Самое важное, это чтобы благодать Божья не отлетала от храма! Возможно заботиться об украшении храмов, но более всего следует помнить о благодати...

–  А храмы неверных будут стёрты с лица земли!

–  Петух, ты петух!
– Старый имам Потянулся рукою сморщенной и потрепал гостя по маковке.
– Снова горячишься?! Пусть неверные молятся в своих храмах, у них - своя вера. А самый красивый их стольный храм в стольном городе Истанбуле мы обратим в нашу мечеть, самую большую мечеть!..

Горячность Османа погасла, сменилась доброй насмешливостью:

–  Отец! Но ведь прежде, чем это преображение случится, Истанбул должен стать нашим городом. А у нас и вовсе никаких городов нет, мы на становищах живём, кочуем с пастбищ летних на зимние; и снова и снова повторяем этот путь. Городов у нас нет...

Поделиться с друзьями: