Хей, Осман!
Шрифт:
– Я - сын наместника султана в Эски Шехире [225] .
– А я - внук наместника султана в Инёню... [226]
Осман откликнулся дружески:
– Я знаю эти крепости. Они обе расположены в местности Султанёню...
– Мы здесь в Конье уже целую седмицу, а ты и не видишь нас, не примечаешь! А ведь наши деды и отцы знавали твоего отца Эртугрула, - сказал сын эскишехирского наместника...
Осман не мог припомнить, но произнёс подобающие любезные слова...
225
...в
226
...Инёню...– Поселение в Анадоле.
– Здесь в Конье, при дворе, о тебе много говорят!
– сказал один из юношей...
– Но вы присядьте, прошу вас!
– пригласил новых знакомцев Осман.
Спустя совсем короткое время все трое уже уплетали жареную зайчатину...
– О тебе, Осман, говорят, будто бы ты сделался мюридом шейха Султана Веледа!
– Ходят слухи, будто бы ты уже и не собираешься возвращаться в своё родное становище к отцу Эртугрулу!..
– Всё это ложь!
– отвечал Осман.
– Я с большой охотой слушаю мудрые речи Султана Веледа, но я никогда не думал сделаться его мюридом! У меня много дел в нашем становище. Я непременно вернусь туда!..
Далее разговорились об охотах, о птицах ловчих. Много общих увлечений оказалось у троих юношей. Легко они сдружились и порешили встречаться и когда разъедутся из Коньи...
Уже задували холодные ветры, когда Осман тронулся в обратный путь. Он простился с шейхом Султаном Веледом, простился и с его учеником верным, сыном старого имама из Силле. Новые приятели Османа, сын эскишехирского наместница и внук наместника в Инёню, ещё должны были оставаться в Конье...
Осман и его спутники долго плутали, отыскивая дорогу в обитель Хаджибекташ.
– Поезжайте к туфовым скалам, - говорили им жители сел и городков, через которые пришлось проезжать...
Ветер усилился, посыпал мелкий снег. Ветер сметал белизну, едва лишь она укладывалась на холодную землю. Осман и его спутники закутались в меховые плащи...
Наконец вдали, в снежной пелене, показались видимые смутно очертания коричневых гор... Теперь слева от приостановившихся всадников поднимались горы, а справа завиднелись уже стены крепости...
– Возможно, направо - Гюлынехир, - обратился к своим спутникам Осман.
– Вы поезжайте туда. Я вижу вашу усталость. Отдохните там, переведите дух. А мне об отдыхе не говорите! Меня мучит нетерпение. Я поеду к этим туфовым горам...
Спутники стали отговаривать своего предводителя.
– Посмотри, какой сильный снегопад!
– Разве нельзя и тебе отдохнуть в этом городке, что бы это ни было, Гюлынехир, или другое что?
– Нетерпение - плохой советчик! Сабыр иле хер иш олур!
– Без терпения не сделаешь никакого дела!..
– Всё это известно мне! Но я всё же поеду к горам!..
– Тогда и мы поедем с тобой!..
– Не оставим тебя!..
И спутники Османа не покинули его. Они направили ход своих коней к туфовым горам. И снег летел им навстречу...
Но вот ветер утих. Дорога пошла вверх. Здесь белизна снеговая легла плотно...
Ехали осторожно, опасаясь, как бы не поскользнулись их кони...
Скалы высились и громоздились удивительные. Казалось, некий великан, раздувая щёки, выдул в этих горах полости, гребни и причудливые зубцы, острые углы ребристые, а рядом - внезапные
округлости, подобные женской груди...– Эге!
– воскликнул Осман, приложив ладонь ребром ко лбу над глазами: - Да здесь люди живут!.. Я вижу проёмы окон!..
Меж тем они уже въехали на тропу широкую. Две женщины вдруг вышли на тропу. Они были уже немолоды, прятали руки в рукава тёмных одежд, отороченных мехом; головы их были укутаны в белые шерстяные платки... При виде всадников женщины приостановились. Осман также сделал знак своим спутникам остановить коней...
– Не бойтесь, женщины!
– сказал Осман.
Но они смотрели боязливо и молчали. Осман улыбнулся широко, показав белые зубы. Он хотел приободрить женщин и показать, что ни он, ни его спутники не хотят им зла... Женщины, потоптавшись, сделали несколько нерешительных шажков вперёд... Осман отъехал в сторону, освобождая путь... Тогда одна из женщин, та, что была постарше, всё же заговорила на ломаном тюркском наречии...
– Мы живём здесь, - сказала она нерешительно.
– Как? Здесь, в скалах?
– В пещерах, - осмелев, сказала вторая женщина. И слегка вскинула руку.
– Вон там, в скальных пещерах. Там можно жить, там тепло...
Осман приметил, что женщины в разговоре пришёптывают, не выговаривают звуков «с» и «з», как отец Николаос, Василис и Костандис...
– Вы, должно быть, гречанки?
– предположил Осман.
– Да, господин. А как же вы узнали?..
– По вашему выговору. Но скажите мне, чьи вы, кто над вами здесь старший, набольший? Кто защищает вас?
– У нас, господин, есть мужья, сыновья и внуки! Наши сыновья служат в монастырском хозяйстве при монастыре святого Василиса [227] .
227
...святого Василиса.
– Популярнейший в Греции святой. Святой Василис - активный «участник» зимних праздников; считается, что он покровительствует детям, дарит им подарки.
– Здесь и монастыри есть?
– спросил Осман.
– Здесь, в горах, не один монастырь! Вон там - святого Феодора, а там - святой Варвары... [228]
– А слыхали вы о монастыре мусульман, который зовётся Хаджибекташ?
– Это в долине!
– воскликнули старухи в один голос. — Но вам сейчас туда не добраться. Скоро пойдёт большой сильный снег...
– Откуда вы знаете?
– Мы живём здесь давно. Посмотри на небо. Видишь, как ползёт огромная тёмная туча?.. Сейчас пойдёт снег... Идемте за нами. Укроетесь на время снегопада...
228
...святой Варвары...– Святая, более популярная в Западной Европе; согласно церковному преданию, девушка из богатой семьи, решившая спасти свою душу.
Осман и его спутники переглянулись.
– Ладно, — решил Осман.
– Ведите нас, женщины!..
Старухи пошли вниз по тропе, а всадники медленно поехали следом. Женщины уже не опасались их, не боялись, и охотно болтали:
– Хорошо вы сделали, что согласились!
– сказала одна. — Сейчас такой снег пойдёт! Боюсь, вы здесь у нас задержитесь дней на пять!..
– Эх!
– пожалел Осман. И сказал своим спутникам: - Вы были правы! Вот они - гибельные плоды моего нетерпения! Надо было нам остаться в крепости и переждать там это скверное снегопадное время!..