Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Миссис Мур. Леннокс Деметри.

Такие же, как у Челси, карие глаза, смотрели, не мигая.

– Здравствуйте, миссис Мур, - сказала я, когда она не заговорила.
– Спасибо, что держали меня в курсе.

Келси появилась рядом с матерью и протянула вперед руку.

– Здравствуй. Я сестра Челси, Келси.

Нокс пожал ей руку, я кивнула. Это был самый длинный разговор, который я слышала от сестры Челси за четыре года, которые я её знала. Обычно её лицо никогда не поднималось от экрана телефона.

Хотя подруга была в синяках, искра, которую я любила, снова была в глазах Челси

Итак, - сказала она, - я собиралась рассердиться на тебя за то, что не звонила мне несколько дней, но...
– Она поджала губы и нахмурила лоб.
– ...поскольку я собираюсь предположить, что ты тоже в коме, я прощаю тебя.

Я засмеялась.

– Не совсем, но спасибо. Прости, что не позвонила. Можешь рассказать, что произошло?

Она откинулась на подушку и закрыла глаза.

– Как я и сказала полиции и всем остальным, я действительно не помню. У меня было всё упаковано и готово к приезду грузчиков. Я помню, как мы переписывались, и я легла спать. Потом я проснулась, но не могу вспомнить, почему. Я не знаю, слышала ли я что-то...
– Она покачала головой.
– Я вошла в гостиную, и что-то или кто-то ударил меня. И всё, я больше ничего не помню.

– Ты никого не видела?
– спросил Нокс

– Думаю, да, всё произошло стремительно. Я не могу вспомнить лицо, только чьё-то присутствие.
– Она закрыла глаза.
– Но это не имеет смысла.

– Дверь была заперта?
– спросил Нокс.

– Думаю, да, но полиция заявила, что никаких признаков взлома нет.

Я покачала головой.

– Мы всегда запирали дверь. Я не могу представить, чтобы ты этого не сделала.

Челси вздохнула.

– Я тоже. Я просто не понимаю. Всё перемешалось. Врачи говорят, что если я не буду спешить, то смогу вспомнить больше.

– И какой диагноз? Как долго ты будешь здесь?
– спросила я.

– У неё сотрясение мозга и ушибы, - сказала Тина.
– К счастью, ничего не сломано.

– Алекс, прости за вещи, - сказала Челси.
– Мама сказала, что грузчики ничего не взяли.

– Ты шутишь, что ли? Не беспокойся о вещах. Я переживаю о тебе!
– Я повернулась к Тине.
– Вы ходили на нашу квартиру?

– Да, Челси были нужны некоторые вещи. И это странно. Нет признаков драки. Единственное, что не на месте - это мебель, я полагаю, хозяева могут выселить Челси. Ящики всё ещё там.

– Я снова закажу доставку. Самое главное, что ты в безопасности. Было похоже, что чего-то не хватает?
– спросила я Тину.

Она покачала головой.

– Не то, чтобы я могла сказать, но вам, девочкам, нужно будет убедиться самим.

– Дай мне знать, что ты думаешь, - сказала Челси.
– Опять же, все твои вещи упакованы. Будет трудно заметить, что чего-то не хватает.

– Мы с Келси планировали остаться там сегодня.
– Тина перевела взгляд с меня на Нокса и обратно.
– Но если вы не хотите, чтобы мы...

– Это безопасно?
– спросил Нокс.

– Замки работают.

– Вы можете там остаться, - сказала я.
– У нас номер в гостинице. Мы не знали, разрешит ли полиция находиться там.
– Я повернулась к Челси.
– Надолго ты здесь?

– Завтра несколько анализов, но всё зависит от того, насколько тяжёлое

сотрясение мозга.

Я наклонилась и поцеловала её в щеку.
– Отлично. Я вернусь утром.

Нокс взял меня за руку, когда мы попрощались и покинули Челси с её матерью и сестрой. Оказавшись в холле, я хихикнула, вспоминая реакцию каждой на Нокса.

– Думаю, ты произвёл впечатление на мать Челси. Она выглядела разочарованной, что сегодня у нас не будет большой пижамной вечеринки.

Айзек следовал в шагах двух позади нас, оставив свой пост около палаты Челси. Я не уверена, что смогу привыкнуть к нему. Он кажется более навязчивым, чем персонал в поместье Монтегю. А может, я к ним уже привыкла. Смогу ли я привыкнуть к Айзеку?

– Как бы привлекательно это ни звучало, - издевался Нокс, - Думаю, я предпочел бы нашу собственную пижамную вечеринку.

В лифте нас было трое. Нокс завёл мою руку мне за спину в объятии. Его язык подразнил мою нижнюю губу, прежде чем он отстранился и посмотрел вниз. Страсть в его взгляде подавляла, пока он пил меня взглядом.

– Так приятно видеть, что беспокойство исчезло из твоих глаз.

– Я волновалась. Спасибо, что пошёл со мной.

Уголки его губ дрогнули.

– Я хотел удостовериться, что ты не сделаешь чего-нибудь глупого.

– Например?

– Выпьешь калифорнийского вина, - ответил он с ухмылкой.

– Хорошо, спасибо вам, мистер Деметрий, что удерживаете меня на ровном и праведном пути.

Он наклонился ближе и прошептал: - На ровном, но отнюдь не праведном...

Кровь прилила к щекам, когда я хихикнула, посмотрев на спину Айзека. Если он и услышал шепот Нокса, то никак не отреагировал. Мой смех прервался, когда вздох сорвался с губ, двери открылись, и мои глаза встретились с Брайсом.

Дерьмо! Какого черта он здесь делает?

Под мой бешеный стук сердца Брайс сделал шаг назад и позволил нам выйти. Он тяжело вдохнул, когда Нокс взял меня за руку. Я не понимала, что делать, мои ноги забыли, как двигаться. Тем не менее, Нокс заставил меня идти.

– Александрия, - Брайс запнулся.
– Мне сказали, что я смогу найти тебя здесь.
– Румянец поднялся от воротника его рубашки к сжатой челюсти, когда он кивнул Ноксу.
– Мистер Деметрий, я не знал, что вы двое знаете друг друга.

Что, черт возьми? Брайс знает Нокса?

– Эдвард. Не знал о вашем знакомстве.

Нокс знает Брайса?

Я стояла в онемении, мои глаза бегали туда-сюда, наблюдая, как мои два мира столкнулись в мужском противостоянии посреди больничного коридора. Когда Брайс поднял глаза и вновь опустил взгляд на мою руку, переплетённую с рукой Нокса, я наконец-то заговорила.

– Брайс, я же сказала, что не смогу встретиться с тобой сегодня.

– Ты сказала, что у тебя чрезвычайная ситуация. Я беспокоился. Женщина в твоём жилом комплексе рассказала, что произошло с твоей соседкой. И я подумал, что тебе понадобится поддержка.

– Эта вакансия уже занята, - ответил Нокс.
– Ты опоздал на день и, как обычно, проиграл.

Игнорируя комментарий Нокса, Брайс сказал,

– Александрия, я спешил сюда всю дорогу.
– Он сделал паузу, смягчив тон.
– Дай мне минуту. Ты и так должна мне.

Поделиться с друзьями: