Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Пес издал тихое низкое рычание и двинулся вперед. Бреннон не столько услышал его, сколько ощутил, как от рыка по снегу под ногами прошла слабая дрожь. Тварь отступала. Она по–прежнему была невидима, но пес явно знал, где она. Существо пятилось вниз по Роксвилл–стрит, в сторону, противоположную озеру, и собака определенно загоняла его туда намерено.

— Оно сейчас побежит, — прошептал Бройд и вскинул револьвер. — Там жилые кварталы…

Из темноты выскользнула высокая фигура. Она подняла руку, и вспыхнувший зеленым огнем трехгранник осветил прозрачные, бледно–голубые глаза Лонгсдейла.

— Стой, — тихо сказал консультант.

«Он ее видит», — подумал Бреннон. Следы

на снегу панически смешались. Пес припал к земле и помчался вперед длинными стелящимися прыжками. В лицо консультанту ударил ветер, вздыбил волосы и раздул парусами рукава рубашки. Похоже, тварь все–таки решила, что пес страшнее — снег взвился вверх вихревым столбом и штопором вкрутился в Лонгсдейла.

— Эй!! — взревел Бреннон. Он не знал, что может сделать этой твари, поэтому просто ринулся вперед, сжимая в кулаке посеребренный комиссарский значок. Но пес успел раньше — распластался в мощном прыжке и врезался грудью в снежную заверть. Среди снега сверкнул зеленым огнем клинок Лонгсдейла, а потом вихрь взмыл в воздух и унесся прочь, словно простыня, сорванная с веревки порывом ветра.

Пес сошел с хозяина, которого впечатал в землю всеми четырьмя лапами, и с независимым видом понюхал следы твари. На морде собаки читалась явная досада пополам с раздражением. Бреннон протянул консультанту руку и вздрогнул, когда ледяные пальцы стиснули запястье.

— Спасибо, — несколько хрипловато сказал Лонгсдейл, поднялся, встряхнулся, как кот, и склонился над следами. Присел на корточки и приложил к ним ладонь — отпечатки были вдвое меньше.

— Матерь Божья, — просипел комиссар, — это же ребенок…

* * *

— Даже не знаю, чему мне больше радоваться, — задумчиво сказал Бройд, — тому, что это ребенок, или тому, что это чертова потусторонняя тварь.

Бреннон тактично молчал. В камине пылал огонь, консультант расположился в соседнем кресле, пес консультанта смотрел на пламя, а дворецкий консультанта перевязывал руку шефу полиции. На ладони Натана тоже остался ожог от холода, несмотря на то, что «Морриган» он держал рукой в перчатке.

— Эта мазь предотвратит повреждение тканей в результате обморожения, сэр, — сказал Рейден и стал собирать лекарства и бинты в чемоданчик. Бройд поднес к губам стакан с виски, не сводя пристального взгляда с Лонгсдейла. Тот был матово–бледным, но и только. Мысль начальства была комиссару ясна — станет ли потенциальный убийца устраивать этот цирк, чтобы отвести от себя подозрения, и, что важнее — кем надо быть, чтобы, черт подери, внушать такой страх тварям с той стороны?!

— Надеюсь, оно сегодня больше ни на кого не бросится, — пробормотал Натан. Консультант покачал головой, не отрывая ее от спинки кресла, и тут же поморщился. Комиссар не без радости отметил, что и Лонгсдейла потрепало.

— Она вернулась в озеро, — тихо сказал консультант. — Она слишком напугана, чтобы продолжить сегодня, но ей нужно питаться, а этой ночью она осталась голодной.

Полицейские помолчали — они понимали, что это значит. А Бреннон понимал и то, что от потусторонней гадины их защищает только старый, полуобжитый дом Лонгсдейла. И, возможно, пес.

— Интересно, серебряные пули ей хоть как–нибудь повредили? — проворчал шеф полиции. Консультант только вздохнул:

— Ну почему сразу серебряные пули? Кто вам все это рассказывает? Какой смысл стрелять в существо, не имеющее физического облика?

— А как же оно тогда живет? — удивленно спросил Бройд.

— Вы должны испытывать страх, — вдруг сказал консультант и уставился на комиссара в упор. — Почему вы не боитесь?

— А вы почему?

Лонгсдейл нахмурился, как будто пытался

вспомнить. Здоровяк поднял морду и поглядел на хозяина. Дворецкий тихо кашлянул.

— Сэр, комнаты для гостей готовы.

Бреннон вздрогнул. Он даже не заметил, как этот тип уходил и приходил, словно Рейден просачивался сквозь стены.

— Вы часто так охотитесь на всякую нечисть? — спросил Бройд.

— Это не нечисть.

— А что ж тогда?

— Нечисть — это существа иной природы, те, кто приходит с той стороны. Их нельзя убить, можно лишь изгнать или заточить в какой–нибудь темнице.

— Внушает надежду, — процедил комиссар. — Мало того, что жрет, так еще и не убьешь.

— А мы сейчас имеем дело с нежитью, — терпеливо продолжил консультант.

— А в чем разница?

— Ее можно убить, поскольку любая нежить, — сказал Лонгсдейл, — когда–то была человеком.

18 ноября

Бреннон читал отчеты о вскрытии. Если у первой жертвы замерзли только легкие и сердце, то над четвертой тварь потрудилась куда как основательней. Отец Тайн практически оледенел изнутри — заморожены все внутренние органы, все крупные сосуды, а кровь превратилась в стекло. Ну, по крайней мере, она так выглядела — Кеннеди заботливо приложил срезы к отчету. Оно действительно совершенствовалось — вторая и третья жертвы были заморожены куда сильнее, чем пивовар Мерфи, но не до того состояния, как священник.

«Где же предел? — Натан перелистнул страницу. — На чем эта тварь остановится? Она вообще остановится?»

Единственной частью тела отца Тайна, не пострадавшей от действий нежити, была рука, сжимавшая крест. Оледенение резко обрывалось около запястья. Сам крест оказался в круглой лакуне. Сейчас он покоился в шкатулке на столе комиссара. Лонгсдейл его едва ли не облизал и обнюхал (а может и облизал…), но ничего не нашел. Бройд, покрутив крест так и сяк, велел вернуть его церковникам. Комиссар тоже не смог понять, что же в кресте было такого особенного, и послал дежурного в собор. Натан не очень хотел возвращать попам улику, но на этот настоял Бройд. Сам шеф отбыл к мэру — внушать страх и трепет.

Комиссар пошарил в пакете с пончиками и с разочарованием понял, что они кончились. Еще оставалась горка отчетов по актуальным делам и план допросов, но Бреннон решил сперва наведаться в архив, где с раннего утра засел консультант. Натан вышел из кабинета и велел промариновать в допросной парня, который по пьяни шесть раз пырнул ножом студента, а сам спустился в подвал.

Архив захватил все подвальное помещение и время от времени отъедал от верхних этажей угол–другой. Бройд несколько лет выколачивал из мэрии деньги на покупку здания рядом под архив, но пока безуспешно. Лонгсдейл засел во флигельке, изгнав оттуда архивариуса. Старичок возмущенно кипел, но исправно подносил захватчику дела. Пес обретался тут же — он разлегся огромной гусеницей от стены до стены и навалился спиной на ноги консультанта, как грелка. Комиссар едва не наступил на пышный хвост.

— Отпустили бы собаку–то, — укорил Бреннон. — Ему тут и тесно, и душно. Пусть побегает. А, Здоровяк?

Пес вяло махнул хвостом и опустил морду на лапы.

— Что ищете?

— Странное, — отозвался консультант, хмуро изучая какое–то дело. — Хотя не уверен, что найду.

— Почему?

— Оно могло не попасть в полицейские сводки. Далеко не всегда к появлению нежити приводит преступление. А о многих преступлениях никто и не догадывается.

Бреннон занял стул напротив консультанта. Перед Лонгсдейлом лежала кипа дел об исчезновениях, а под ней виднелось два–три нераскрытых убийства.

Поделиться с друзьями: