Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хорошо подготовленный разум
Шрифт:

Пункт о форс-мажорных обстоятельствах охватывает такие случаи, как извержения вулканов, войны и т. д. В зависимости от обстоятельств, стороны договора могут быть освобождены от ответственности или обязательств.

Взаимное согласие (консенсус там же) это то, за что Гарри немного пободался. В принципе, все стороны договора должны оставаться сторонами договора. Разобраться в этой концепции трудно, но из того, что я читала, Кубок Огня базируется на этом.

Глава 3

Пот градом лил с моего лица. Жалящие

чары летели, казалось, со всех сторон ко мне. Я повалился на бок, ударившись локтем об пол так сильно, что из глаз посыпались искры.

Но разлеживаться мне не дали: очередное заклинание едва не попало в меня. Я перекатом ушел в сторону. Оно, оказывается, слегка опалило рукав мантии, но самого меня не задело. По большей части.

Accio очки! — произнес Моуди спокойно из своего кресла.

С опозданием, я попробовал схватить свои очки, но… аргх, промахнулся! Они стремительно полетели к Моуди. Или то, что предположительно было Моуди. Без очков я не смог бы отличить профессора Моуди от Норберта.

Заклятие угодило мне прямо в лоб. Кровь залила мои глаза.

Поправка — Норберт и все остальные драконы не были такими злобными.

— Довольно! — проговорил он.

Я распластался на полу, позволив холодному воздуху ласкать своё разгоряченное лицо. Предрассветное ноябрьское утро в Шотландии было неприятно прохладным, пока Моуди не решил устроить мне тренировку уклонения от заклинаний.

Его искусственная нога с жутким скрипом прочертила борозду на полу, когда он захромал ко мне. Он опустился на колени, взмахнул палочкой над моей головой и пробормотал заклинание, которое я не расслышал. Борозда на полу исчезла.

Нацепив на меня мои очки, Моуди, этот самый садистский экс-аврор на планете, странно ухмыльнулся мне и кивнул:

— Нужно поработать, Поттер. — Он схватил меня за локоть. — Поднимайся и пошли! — произнёс он, вздёргивая меня на ноги.

Я потянулся поправить очки, но он перехватил мою руку и посмотрел на меня как на больного, слепого щенка.

— Когда в последний раз ты проверял свое зрение? — спросил он.

Я моргнул.

— Никогда. Тётя Петуния пробовала подобрать для меня несколько очков в супермаркете, пока мы не нашли те, что я сейчас ношу.

— Скверные у тебя родственники, да, Поттер?

Я пожал плечами:

— Нет, они просто не видят смысла тратить деньги на урода вроде меня. Мои очки — другое дело.

Ухмыляясь, он вернул очки и я надел их обратно.

— В Хогсмиде есть окулист. Пойди и запишись на приём до 21-го.

— У меня нет денег.

— Ты Поттер, конечно они у тебя есть… — Он замолчал. — Знаешь ли ты что-нибудь о своих финансах?

— Нет. — ответил я, качая головой. — Я даже не знал, что мои родители оставили мне что-то, пока Хагрид не взял меня в Косой переулок.

— Хагрид? — Его губы сжались. — Ничего страшного. Проверка и сами очки будут стоить около 35 галеонов. Если у тебя их нет, скажи в магазине, чтобы они выставили счёт твоему управляющему.

— Но у меня нет управляющего.

— Конечно, у тебя он есть. — Моуди

сделал паузу, а его глаз безумно завертелся. — Альбус! — прорычал он, снова замолчал и встряхнулся. — Если ты хочешь играть в игры с людьми, подобными Альбусу Дамблдору, Поттер, я предлагаю хорошенько разобраться с доступными тебе ресурсами и любыми ограничениями, которые они на тебя накладывают, прежде чем врываться в его кабинет. Ясно?

— Да, сэр. — сдерживаясь, сказал я. Он был прав. Я потерял преимущество в ту же секунду, когда попросил Дамблдора о встрече. Теперь, я был в худшей позиции, чем раньше. Дамблдор уже внимательно следит за мной, а садисту Моуди я принадлежал с 5:30 до 8:30 утра, с понедельника по пятницу и в воскресенье.

— Пойдем со мной. — сказал он и побрёл по тропинке к озеру. Я побежал за ним и быстро его догнал. Мы шли в тишине, во всю наслаждаясь утром. Примерно в миле вниз по тропинке, он обернулся.

— Как твоя Окклюменция, продвигается? — спросил он неожиданно.

— Медленно.

— Этого и следовало ожидать в твоём возрасте. Откровенно говоря, я был удивлен, что ты поймал Альбуса.

Я пожал плечами, не зная, что сказать.

— Я не хочу знать, что взбрело тебе в голову вчера, Поттер, но если ты будешь играть в такие опасные игры, тебе нужно гораздо лучше владеть Окклюменцией.

Я прикусил губу. Почему Моуди всегда оказывается прав? Рыча, он хлопнул меня по щеке.

— Всегда следи за выражением лица. Не раздавай ничего даром или проиграешь.

Моё лицо скользнуло за маску, которую я носил накануне. Моё «Дурсли-лицо», как его я называл.

— Так лучше, — сказал Моуди — Теперь, Альбус хочет, чтобы я учил тебя по программе твоего курса. Я обещал, что научу тебя всему, чему мне, чёрт побери, захочется. Если однажды в результате этой его просьбы он выпрыгнет из своих подштанников, это не моя проблема. Договорились?

— Может быть. — сказал я медленно, не желая соглашаться, не зная точно, чему он хотел научить меня.

— Ты учишься, мальчик.

— Чему конкретно вы собираетесь учить меня?

— Окклюменции для начинающих. Остальное будет зависеть только от тебя.

Я размышлял над его словами. Если я хочу иметь шанс на свободу, мне нужна Окклюменция, но в книге говорилось, что единственный способ научиться, это работать с доверенным Легилиментом. Я не доверял Моуди.

— Согласны ли вы, дать мне Кровную клятву? — спросил я. Я хотел бы попросить о Нерушимой клятве, но тогда нам нужен связующий. Без вариантов, в данном случае.

Он поднял бровь.

— Сумел пробраться в Запретную секцию?

Я постарался удержать лицо неизменным. «Докажите это.» — хотел я сказать, но промолчал. Последнее, что мне нужно, это чтобы Моуди, вместе с его несчастным глазом, ночевал в библиотеке под плащом-невидимкой.

— Не важно, что ты делаешь в свободное время, Поттер. — Он почесал подбородок, обведя ногтем контур неприятного шрама, похожего на Белые скалы Дувра. — Условия?

Я сглотнул. Кровная клятва была делом серьёзным. Он, наверное, сразу же и наотрез откажется.

Поделиться с друзьями: