Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяин Фалконхерста
Шрифт:

— Кэнди, детка, что означает «любовь»?

— Наверное, это бывает только у белых. Раньше я думала, что люблю того парня в Новом Орлеане, который говорил мне, что любит меня, но теперь не знаю… Я люблю тебя, Драмжер, когда ты доставляешь мне удовольствие, но потом, когда это кончается, я хочу к матери и отцу. Наверное, я их люблю.

— По-моему, я люблю тебя, Кэнди, — признался Драмжер. — И не только в постели, а все время. Я даже не злюсь на тебя за кражу. Просто я не вынес бы, если бы тебя стали стегать. Это бы меня убило. Не воруй больше, Кэнди. И перестань мечтать о Новом Орлеане. Ты здесь, со мной. Драмжер тебя любит.

В эту ночь их страсть перестала быть дикой — они с нежностью одаривали друг друга своей любовью; потом, когда все кончилось, они не отвернулись друг от друга, а остались лежать, обнявшись. Кэнди, впрочем, не спала. Ей не хватало городского шума, света фонарей, просачивающегося через занавески, снисходительных

порядков, присущих дому Мастерсона. Но больше всего она скучала по уличной толчее, по потоку прохожих. Там всегда находился паренек, светлокожий рассыльный, с которым можно было полюбезничать и подурачиться в проходе за домом… Недоставало ей и воскресных походов с дедушкой Блэзом на Конго-сквер. Она со вздохом прижалась к Драмжеру. Тепло его тела было ее единственным утешением.

18

Суматоха сборов, последовавшая за образованием Фалконхерстского уланского эскадрона, оказалась посильнее той, что предшествовала отправке невольничьего каравана в Новый Орлеан. Когда Драмжер оглядывался на последние несколько месяцев своей жизни, то ему казалось, что он в последнее время только и делал, что безуспешно догонял собственную тень. Путешествие в Новый Орлеан готовилось по определенным правилам, успевшим устояться за долгие годы; новые же сборы приходилось вести наугад, по наитию. Никто не знал толком, кому и что делать. В итоге почти все время уходило на отдачу распоряжений и последующую их отмену. Хаммонд, будучи майором, и Льюис Гейзавей в качестве его адъютанта располагали номинальной властью, однако это не мешало прочим выборным начальникам и любым подчиненным поступать по собственному усмотрению, пусть это и расходилось с действиями остальных.

Предстояло закупить больше сотни коней для тех, у кого не было на это денег; скроить и пошить приятную для глаза форму — дело первостепенной важности для эскадрона, формируемого на деньги самих улан, особенно в начале войны; приобрести оружие — шашки, пистолеты, ружья, а также бесполезные, чисто декоративные копья, чтобы оправдать название эскадрона. Помимо всей этой подготовки, за которую приходилось расплачиваться почти исключительно одному Хаммонду, по вечерам в Бенсоне устраивались сеансы воинской муштры. Когда разношерстный эскадрон достиг определенной степени дисциплинированности, начались воскресные парады и соревнования по стрельбе, превращенные дамами в городские увеселения: они готовили еду для пикников и привносили недостающий стиль, возрождая атмосферу средневековых турниров.

Мужчины были счастливы, забавляясь новыми игрушками и ненастоящей войной, женщины же, оставшиеся на плантациях, беспокоились, как они в одиночку справятся с хозяйством. На большинстве крупных плантаций были белые надсмотрщики, которых ввиду важности их обязанностей никто не собирался ставить под ружье. Однако в Фалконхерсте белых надсмотрщиков от роду не бывало, поэтому отъезд Хаммонда на войну порождал сложную проблему.

Логика подсказывала, что в отсутствие супруга бразды правления должны были перейти к Августе, однако этому воспротивилась Софи, дочь Хаммонда от первого брака. Она унаследовала от матери невзрачную внешность, нимфоманию, а также ограниченные умственные способности. Ранний брак, которому способствовало щедрое приданое, заставившее жениха закрыть глаза на косоглазие невесты, привел к появлению на свет двух детей, после чего супруг, Дадли, возвратился на родину, в Англию. Лишь однажды он очутился в Бенсоне по какому-то пустяковому делу; помимо этого единственным напоминанием о его существовании были подарки для детей, которые он иногда присылал из Англии. Ходила молва, что Дадли надоело косоглазие жены, однако истина заключалась в том, что, будучи слаб не только характером, но и телесно, он не выдержал ее неустанных домогательств.

Софи не сумела спокойно принять свое «вдовство», однако воспоминания о некоторых эпизодах детства, когда ей открылся присущий отцовским неграм любовный пыл, оставляющий далеко позади все, что мог ей предложить бедняга Дадли, помогло ей устранить это неудобство. На правах хозяйской дочери она могла пользоваться услугами племенного поголовья, выбирая особо приглянувшихся ей особей. Ее небогатое воображение подсказало ей нехитрую схему, которая вполне оправдывала себя и приносила ей полное удовлетворение. При всей своей ненависти к любым видам физических усилий она завела привычку ездить верхом, благодаря чему могла легко менять конюхов. Ей хватало ума соблюдать меры предосторожности, поэтому ее распутство никогда не оставляло видимых следов. То, что она умудрялась год за годом прибегать к услугам конюхов, не вызывая подозрений ни у отца, ни у матери, объяснялось как ее громогласно провозглашаемыми страхом и ненавистью ко всем неграм, так и неспособностью старшего поколения допустить саму мысль об интимных сношениях между белой женщиной и негром. Одна Софи могла додуматься до такого. Предательства со стороны конюхов

она не боялась. Признайся кто-нибудь из них, что он хотя бы раз прикоснулся к ее руке из любовных побуждений, — и это означало бы для него смертный приговор. Негры отлично понимали это. Укромное местечко, куда она направлялась ежедневно, сев в седло, находилось в густой сосновой роще у реки, в дальнем конце плантации, вдали от полей, где трудились рабы. Если бы ее случайно обнаружили, она заголосила бы, что ее насилуют. Как бы ни отпирался ее партнер, поверили бы ей. В течение нескольких месяцев перед поездкой в Новый Орлеан на роль ее конюха и любовника подвизался красивый молодой негр по имени Валентин, с точеным лицом, выдающим наличие среди его предков мавров, хотя по силе и ненасытности он был истинным сыном Африки.

Ни Хаммонд, ни Августа никогда не принимали Софи всерьез. Она зарекомендовала себя пустышкой, любительницей пышных нарядов, безвкусных драгоценных россыпей и шляп с широкими полями — все это было призвано отвлечь внимание от ее косоглазия. Будучи предоставленной сама себе и имея возможность втайне удовлетворять свою чувственность, она не слишком досаждала близким, была достаточно скромна и даже приятна, хоть и скучновата. Зато, как только уходил с молотка очередной конюх — что теперь случилось с Валентином, — она становилась плаксивой и вздорной и пребывала в таком настроении до тех пор, пока не выклянчивала у отца замену. Детьми она почти не интересовалась, разве что с удовольствием наряжала их и хвасталась ими перед знакомыми. Тепло и опеку обеспечивала детям главным образом Августа, а также раб-гувернер — сейчас эту роль исполнял Джубал.

Неспособность Софи к сколь-нибудь ответственной деятельности превращала Августу после отъезда Хаммонда в единственную белую распорядительницу Фалконхерста. Она по-прежнему любила мужа, что бросалось в глаза любому; его же преданность жене доказывало то, что, женившись на ней, он ни разу не переспал с цветной. За долгие годы Августе удалось обтесать его и превратить в джентльмена. Она успешно и проницательно руководила им, а следовательно, в какой-то мере и Фалконхерстом. Недаром именно при ней хозяйство достигло наибольшей производительности и процветания. Сперва она побранивала Хаммонда за его методы разведения племенного поголовья, за устоявшуюся бесчувственность ко всему, что связано с рабами, однако постепенно приучилась ничего этого не замечать, притворяясь, что этого вообще не существует. Однако теперь ей предстояло трезво взглянуть на истинное положение вещей.

Пускай урожай, ежегодно снимаемый в Фалконхерсте, не требовалось сеять, пропалывать и собирать в отличие от хлопка — местная культура была не менее, а то и более трудоемкой. Своего рода сев и прополка, а также сбыт существовали и здесь. Обеспечить непрерывность производства Августа не сумела бы: ведь ей не было дано относиться к неграм как к животным, только особой породы. Будь ее воля, рабы образовывали бы постоянные пары, детей растили бы их собственные родители, рабов не продавали бы. Но тогда плантацию нельзя было бы называть хозяйством по выведению племенных рабов.

Зато Лукреция Борджиа, хоть сама и была негритянкой, проявила куда больше способностей в деле засевания и возделывания специфической фалконхерстской культуры. В промежутке между смертью отца Хаммонда и его возвращением из Техаса она разводила рабов с не меньшим умением, чем сам Хаммонд, не проявляя ни малейшей сентиментальности при подборе кандидатов на спаривание. Несмотря на преклонный возраст, она оставалась по-прежнему деятельной, вездесущей и властной. Возможно, тучность уменьшила ее подвижность, но не повлияла на физическую силу. Она отлично справлялась с тонкой материей воспроизводства, представлявшей собой ключевое звено процесса возделывания невольничьего урожая. Материя эта не вызывала у нее отвращения в отличие от ее белой госпожи — напротив, Лукреция Борджиа наслаждалась этим занятием.

Подмогой ей был Брут, на протяжении многих лет остававшийся правой рукой Хаммонда и не хуже его знавший все тонкости работы плантации. Брут был надежен, честен, умен, работящ, однако, как и Лукреция Борджиа, он был негром-невольником, а следовательно, не пользовался никакой властью, если не получал прямых указаний от хозяина. Оставался еще Драмжер — молодой и неопытный, ревностный слуга, но не опробованный в деле и вообще еще не достигший возраста, когда можно помыкать другими.

Как-то утром, всего за несколько дней до ухода фалконхерстских улан в Бирмингем, Хаммонд уселся у себя в кабинете за покрытый зеленым сукном стол и, вызвав Драмжера, приказал привести Августу и Софи, а потом кликнуть Лукрецию Борджиа с Брутом и сбегать за Аяксом. Вернувшись из конюшни, Драмжер застал Августу и Софи сидящими перед Хаммондом, а Лукрецию Борджиа и Брута — стоящими рядом; через секунду появился и Аякс. Хаммонд подождал, пока он и Драмжер встанут рядом со старыми слугами. Он сильно нервничал и теребил в руках нож для разрезания бумаги. Взгляд его был печальнее, чем когда-либо.

Поделиться с друзьями: