Хозяин Приливов
Шрифт:
– Мы лишь возвращаем украденное, - добавила Сатхи.
– Танцующий создал нас, чтобы мы охотились на бестий, ловили их и заключали в камни. Мы отдаем эти камни нашим наставникам, самым старым и самым мудрым из морридаи, чтобы они клали их обратно в основание мира.
Раненый видел, что брат и сестра верят в свою невероятную историю, но только одна мысль заставила шамана сдержать ядовитые слова. Неужели Хатай-ле можно победить и заключить всё его могущество в камень?
– Охотиться на бестию не сложнее, чем на акулу, - бросила Сатхи,
Лекарь взглянул на сестру и, отвернувшись, спрятал улыбку.
– Камень в основании мира...
– взвесив каждое слово, повторил шаман.
«О морридаи рассказывают легенды», - подумал Тху-ва и смерил взглядом сестру лекаря. Даже без амулетов и обрядов он чувствовал наполнявшую ее мощь дикого зверя. Женщины в племени Векк не охотились, и в иной день шаман никогда не признал бы за Сатхи это право. Однако, если легенды не лгали хоть на треть, она и вправду могла совладать с Хозяином Приливов.
– Все племена южнее Ожерелья озер ищут покровителя, - Тху-ва начал издалека.
– Соседи завистливы, в пустыне - не прокормиться, на берегу - нападают хищники. Духи в разы сильнее людей и за разумную плату щедро делятся своими силами.
– Бестии не сильнее морридаи, - заявила Сатхи.
– Они почти как боги, - не согласился шаман.
– Разве можешь ты быть сильнее их?
– Твой покровитель - грязный вымогатель. Он не будет первой бестией, отведавшей моего копья.
– Но без него нам не выжить.
– Разве он помог твоей деревне, когда Бутей ее сжигал?
– выплюнула Сатхи.
– Никого не осталось. Никого!
Женщина выпрямилась и встала. Тху-ва поднял взгляд, смотря ей в лицо, хотя его собственное хранило непроницаемое выражение.
Керай скрестил ноги и подпер кулаком голову.
– Забери миску, Сатхи, - алая змея переползла с пальцев лекаря на его щеку и спряталась за ухом.
– Послушай, найденыш, ты ранен и слаб. Ты спрашивал о новолунии? Оно скоро. Сам знаешь, отдавать дань тебе нечем. Ведь Хатай-ле хочет человеческих жертв?
– Да, такова цена его могущества.
– Что будет, если ты не заплатишь?
– Покровитель заберет свои дары и поглотит меня в наказание.
Сатхи забрала у раненого пустую плошку. Керай прищурился:
– Ты наверняка можешь сбежать, но я хочу предложить кое-что поинтереснее. Помоги нам поймать бестию, и она больше никогда тебя не потревожит.
Тху-ва озадаченно посмотрел на лекаря, пытаясь представить, как можно заключить Хозяина Приливов в камень:
– Я не знаю, смогу ли отблагодарить вас, мои спасители.
– Мы ничего не потребуем взамен, - ответил Керай.
– Ты согласен?
– Согласен ли?
– уже зная ответ, переспросил шаман.
– Да.
Брат и сестра еще раз быстро переглянулись, но Тху-ва, погруженный в свои мысли, ничего этого не заметил.
Сатхи отнесла плошку к очагу и положила в таз с грязной посудой. Обернувшись, женщина спросила:
– Как вы платили дань, найденыш?
Расскажи. Все расскажи. Мы должны знать, с кем встретимся.Керай хмыкнул:
– Да уж... капкан нам, скорее всего, понадобится хороший.
Тху-ва помолчал, потом задумался и начал описывать ритуал.
***
Хижина морридаи стояла на краю зеленой полосы между океаном и песками. На берегу виднелся Хемай, самый южный порт Осши. Солнце уже опустилось за дюны; сумерки сгущались в фиолетовую ночь, и стражники зажгли на башнях огни. С закатом жизнь в порту только начиналась, но здесь, на берегу одного из десятков окружавших Хемай мелких озер, было так тихо, что брат и сестра могли расслышать даже шелест песчинок под лапами торопливых гекконов.
Найденыш рассказал Кераю и Сатхи все, что помнил о бестии и ритуале дани, и морридаи потратили целый день, обсуждая ловушку на Хозяина Приливов. Тху-ва не слышал, о чем говорили спасители, но, случись так, удивился бы, как естественно слова лекаря дополняли фразы сестры, а идеи охотницы - находки брата.
Морридаи вернулись только вечером. Увидев, что раненый спит, они тихо взяли лампу, трубку, табак, ушли к озеру и сели на берегу.
– Думаешь, он дойдет?
– спросила Сатхи.
– Я его вылечил, но ему нужны силы.
– В моем сне он дошел...
– Твои сны редко лгут, - раскурив трубку, обронил Керай.
Сатхи переставила лампу поближе к босым ногам и плотнее закуталась в накидку из верблюжьей шерсти; отсвет пламени выбелил скулы и впалые щеки лекаря, сделав глубже тени на его лице.
– Иногда я спрашиваю себя: почему Танцующий посылает вещие видения именно мне?
– А почему у меня такой тонкий слух, что я могу услышать любое имя?
– риторически спросил Керай и протянул ей трубку.
Сатхи прикусила чубук.
– Но ты права: из найденыша нельзя делать приманку, - продолжил лекарь, - а нас бестия почует и сбежит, если окажемся слишком близко. Нужен кто-то еще.
Сестра кивнула, задумавшись, кого позвать. Они с братом многим помогали за прошедшие годы, и редко, когда безвозмездно. Им платили деньгами, иногда - товарами, а порой - и ответными услугами. Из всех, кто был должен морридаи обещания, лишь один зверолюд приходил женщине на ум. Вспомнившийся уэсти казался ей достаточно сильным и ловким, чтобы избежать зубов океанской бестии.
– Может, позовем Вежека, Керай?
– Вежека? Фелиса?
– лекарь забрал у сестры трубку.
– Хочешь бросить в воду его?
– Он не вернул нам услугу, - напомнила Сатхи.
Керай хмыкнул, представив возмущение пушистого прохвоста. Лекарь хорошо его помнил: невысокого, изящного и беспородного наглеца со светлой мордой и лапами. Вежек похитил кое-что у пустынных ведьм, а они не прощали воров. Не помоги морридаи фелису, его кости давно сохли бы в пустыне. Уэсти было нечем расплатиться со спасителями, и он пообещал, что откликнется, когда им потребуются его услуги.