Хозяйка Королевской Кухни. Ножом и вилкой!
Шрифт:
Но та столь же растерянно пожала плечами.
– Нет. Но сейчас в два счёта их выпровожу…
– Стой! – я выронила расчёску из рук и, запутавшись в платье, свалилась с кровати, пытаясь остановить агрессивного фамильяра.
Ведь она запросто могла сейчас наброситься на любого, кто потревожил наш ночной (не)покой!
Но Матильда замерла – держу пари, с открытым ртом, потому что, едва она распахнула дверь, то больше не сделала ни единого движения, словно её внезапно парализовало.
– Прошу прощения за поздний визит, - услышала я невероятно бархатный мурчащий голос ночного
Но прелестная киса, кажется, даже язык проглотила, и я искренне испугалась, что её сердечный приступ скрутил. Хотя так, наверное, и было… Этот кот был чертовски обаятелен, галантен, красив и совершенно обезоруживающе вежлив. Высокий – будучи стоявшим на задних лапах, должно быть сиамской породы, ибо характерный бежево-коричневатый оттенок и голубые обольстительные глаза тут же выдали его родословную с потрохами.
– О, простите, я не представился… - он снял с головы шляпу, чтобы поклониться моей рыжей феминистке и торжественно произнести. – Пиджи, фамильяр и верный помощник мэтра Конрада…
Матильда не реагировала. Оглохла она, что ли? Нужно было спасать положение, и я, наконец, решилась покинуть своё «убежище».
– Здрасти! – по-простому воскликнула я, забыв о том, что это просто кот, а я претендентка на уважаемую должность хозяйки королевской кухни. – Я – Мирабэлла, а это – Матильда. Мааааатильда?! Поздоровайся!
– О, ещё одна прелестная леди! – на этот раз поклон галантного кота предназначался мне. – Возможно, тогда Вы сможете мне помочь?.. И подсказать, где находиться мой дорогой хозяин…
– Конечно! Он…
– Я провожу! – Матильда гаркнула так, что мы оба – и я, и кот Пиджи, вздрогнули.
Отмерла, значит, паразитка…
И схватив не ожидающего такой дерзости кота за лапу, потащила его в покои напротив, забарабанив лапой в соседнюю дверь.
Через некоторое время послышались шаги, и дверь распахнул такой же сонный, как и я, мэтр Конрад.
– О, Пиджи! – обрадованно воскликнул он, потягивая своему пушистику обе руки. – Ты прибыл?
И, о боги, как же он был красив в ночных кальсонах и пижамной рубахе, распахнутой на груди! Я сумела скрыться за собственной дверью в последний момент, но, кажется, атартец меня всё же заметил.
Что происходило дальше, я уже не видела. Матильда вернулась в нашу комнату, молчаливая и растерянная, словно внезапно заболела. А я решила отплатить этой нахалке, разбудившей меня среди ночи, её же монетой:
– Слюну подотри, несчастная! – бросила я, наблюдая, как та медленно поворачивается мою сторону. – Да! Я всё видела! Всё видела!
Но та понуро опустила свой взгляд в пол.
– Помолчи лучше, - резко бросила она мне.
– Не видишь? Моё сердце разбито!
– Что? Вот так с порога влюбилась в этого смазливого кота? – подначила её я.
– Дело не в этом, - философски произнесла она.
– А в чём?
– В том, что это атартцкий кот. Горе! Горе на мою рыжую голову…
Глава 22
–
Борщ! – рявкнул королевский управляющий, и мы с Матильдой, сонные и совершенно невыспавшиеся, подскочили на своих местах.Кухарки, окружавшие бодрого и весёлого мэтра Конрада, издевательски захихикали. Но сейчас нам было на это всё равно. Нужно срочно было вливаться в готовку.
Приготовление завтрака прошло как во сне, а потому всё же пришлось применить самую кроху магии под недобрые взгляды атартца – я видела, он еле сдерживался, чтобы не высказать вслух всё, что он обо мне думает. И только моя палочка-выручалочка в виде глубокого декольте успешно направляла его мысли в нужное русло, не позволяя выплеснуть на меня негативные эмоции.
Признаться, я и сама то и дело отвлекалась на этого мужчину, забывая напоминать себе, что по-прежнему мы враги. И дело уже даже было не в нашем происхождении. Просто мужикам нельзя быть такими красивыми. Вот совсем, на законодательном уровне – надо напомнить королю внести соответствующий законопроект. Разве это дело – отвлекаться на них во время готовки? Так и главное блюдо испортить недолго, а оно, заметьте, самое важно на банкете! Да и вообще…
К счастью (или сожалению) та же участь постигла Матильду. Сегодня она была непривычно спокойной, даже угнетённой, и взгляд её то и дело тянулся к Пиджи – тот с достоинством приняв все девичьи нежности и тисканья, происходившие с помощью кухонных помощниц атартца, поправил свой скромный фартучек и принялся за дело наряду со своим хозяином, почти не обращая на нас внимания.
Но я слишком хорошо знала Матильду, чтобы обманываться её затянувшимся спокойствием. Вот почему мне не мог достаться такой уравновешенный и спокойный фамильяр, какой достался атартцу?!
– Борщ! – запыхавшаяся Люсинда – единственная из нас пребывающая в бодром состоянии, поставила передо мной огромную кастрюлю с водой.
Когда только набрать успела?
– Мирабэлла, борщ! – как глупенькой повторила она мне. – Следующее блюдо для Его Величества!
– Да, конечно… - протянула я, ещё не отойдя от овощного ризотто, которое возжелал сегодня на завтрак Анфитис Третий.
Ещё были оладьи со сгущёнкой, маковые шарики и молочный коктейль «Маленькая фея» с добавкой из ванили. Ей-богу, у меня иногда складывалось ощущение, то я претендую на место повара в детском саду!
– Овощи закончились! – ахнула Люсинда. – Нужно сбегать в кладовую!
Я кивнула, предоставляя ей свободу действия в данном вопросе.
А сама ухватилась за края кастрюли.
Боги! Она оказалась неприподъёмный!
– Матильда, - позвала я свою верную помощницу. – Ну-ка подсоби…
Но как мы с ней не кряхтели, сдвинуть кастрюлю с места всё не получалось. И как её только Люсинда в одиночку сюда доволокла?! Просто чудо-женщина! Но её сейчас здесь не было.
И тут у меня в голове пронеслась шальная мысль. Расправив свою униформу, выпрямившись в полный рост, я позвала атартца по имени томным голосом.
– Мэтр Конрад, - тот удивлённо обернулся под неодобрительные взгляды своего фан-клуба.
– Я Вас слушаю, мэти Мирабэлла.
– Не могли бы Вы… донести эту кастрюлю до печи…