Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Шрифт:

 Я хлопнула в ладоши, и в зал вошли еще несколько девушек-моделей – все подруги Ванессы. Она очень помогла мне с организацией показа.

 — Даже не знаю, какое мне нравится больше! — всплеснула руками старшая принцесса.

 — Матушка, ты только взгляни, какая красота, — вторила ей младшая.

 — Платья действительно необычные, — кивнула королева.

 Но я отметила – она не поражена. Какими-то цветами ее величество не удивить, она видела в этой жизни гораздо больше, чем юные и неопытные принцессы. Что ж, у меня есть сюрприз и для нее.

 Пока подруги

Ванессы занимали всеобщее внимание, она сама успела переодеться для второго выхода. На этот раз на ней было черное платье с глубоким v-образным вырезом и пышной юбкой.

 Но главным его украшением были звезды. Большие и маленькие они покрывали черную ткань, как покрывают небосвод. Звезды сверкали и искрились серебром подобно бриллиантам и даже ярче. Мы назвали это платье – звездная ночь. Оно было одной из изюминок нашей коллекции.

 Королева не сводила с наряда глаз. Тогда я кивнула Ванессе, чтобы она подошла поближе к ее величеству.

 — Настоящие звезды, — пораженно пробормотала та. — Но как?

 — Магия, ваше величество, — ответила я.

 — У вас невероятная фантазия, госпожа Алеса, — похвалил король. — Может, есть что-то и для мужчин?

 Я аж вздрогнула от удовольствия. Если честно, не надеялась, что король заинтересуется, но на всякий случай приготовила кое-что необычное и для него.

 — Разумеется, ваше величество, — поклонилась я, а потом хлопнула в ладоши.

 Мужской моделью был Скейв. Он демонстрировал сюртук – парный к моему платью-солнцу. Такой же яркий, расшитый нитью из солнечных лучей.

 — Этот сюртук будет великолепно смотреться на вашем величестве, — сказала я королю. — Вы будете сиять.

 Я заранее связалась с портным королевской семьи и запросила у него мерки. По этим данным мы изготовили наряды для короля, королевы и принцесс. Его величеству – тот самый сюртук, королеве – платье со звездами, а принцессам – по платью-цветку.

 После завершения показа я преподнесла королевской семье подарки. Все остались довольны, кроме Яспера. Бедняга аж красными пятнами пошел. Ведь все внимание королевской четы переключилось на меня. Никто не вспоминал о его зельях.

 — Это только начало, — сказала я. — У меня и моих работников множество планов по внедрению магии в одежду. Мы планируем изготавливать лучшие платья во всем королевстве.

 — Вы уже это сделали, — похвалила королева. — Я никогда не встречала ничего подобного, а мне присылают отборные ткани со всего мира.

 — Если ваше величество пожелает, мы будем рады делать наряды для вас и всей королевской семьи, — скромно предложила я.

 — Матушка, пожелай, умоляю, — попросила старшая принцесса. — Я хочу все эти платья.

 — И я, — поддержала ее сестра.

 Королева посмотрела на мужа. Тот едва заметно кивнул.

 — Мы рассмотрим ваше предложение, госпожа Алеса, — сказала ее величество, — и дадим вам знать наш ответ в ближайшее время.

 — Благодарю, — поклонилась я.

 Это была еще не победа, но огромный шаг к ней. Как минимум принцессы на моей стороне, да и королеве наряды пришлись по душе. Да что там, сам король не остался равнодушным!

 Осталось

дождаться решение его величества – кто станет главным поставщиком королевского двора – и не умереть от волнения в процессе.

Глава 35. Соломоново решение

 Королевская чета покинула Ривердин на закате. Сотни экипажей провожали их до выезда из города. Наш в том числе. Но вот король уехал и можно было, наконец, расслабиться.

 Я в изнеможении откинулась на спинку сиденья в эпипаже. Устала. Это был тяжелый и нервный день.

 — Ты отлично справилась, — похвалил Рорк. — Горжусь своей женой.

 Я вздрогнула. Слова Рорка отозвались внутри приятным томлением, и губы сами собой растянулись в улыбке. Впервые он назвал меня так вслух… жена. Всего четыре буквы, но сколько смысла.

 — Твоя поддержка много для меня значит, — честно призналась я.

 После моих слов повисла неловкая пауза. Рорк смотрел мне в глаза. Но это был не просто взгляд, а едва ли не полноценное прикосновение. Я явственно ощущала его ладонь, прижатую к моей щеке, его губы на своих, словно так и было. А это всего-навсего взгляд.

 Поездка до дома стала сущим кошмаром. Испытанием для моих нервов и выдержки. Наш экипаж медленно катился в сторону города в потоке других карет. И хотя в салоне могли дополнительно поместиться еще человека три, здесь было слишком тесно для нас двоих.

 По правде говоря, даже стой я с Рорком в разных концах огромного пустого зала, и то это было бы чересчур близко. Я бы все равно чувствовала его, на любом расстоянии. 

 Когда экипаж остановился у крыльца, я выскочила из него, как пробка из теплой взболтанной бутылки шампанского. Взлетела по ступеням и поспешила скрыться в своей комнате.

 Что ж, от Рорка я убежала. Но как убежать от собственных чувств к нему? Это задача практически невыполнимая.

 От разбитого сердца меня отвлекла бабуля Ви. Она умела появляться эффектно и перетягивать внимание на себя.

 Вот и сейчас она впорхнула в мою спальню без стука и прямо с порога заявила:

 — У всех подозреваемых есть алиби на то или иное нападение.

 Я даже не сразу сообразила – о чем она вообще. Визит королевской четы был так важен, что практически вытеснил мысли о воре из моей головы.

 Лишь спустя долгую минуту до меня дошел смысл, а главное – важность ее слов. У нас не осталось подозреваемых!

 Рорк, Скейв, Яспер, господин Торд и господин Резард имели алиби на то или иное нападение, а значит, никак не могли быть вором магии.

 — Но это невозможно! — всплеснула я руками. — Здесь какая-то ошибка.

 — У меня ошибок не бывает. Я перепроверила все трижды. Варианты два: либо у вора есть сообщник, либо вор не один из них, — пожала плечами бабуля Ви.

 Это был тупик. Мы долго шли по лабиринту и в итоге уперлись в стену. Сворачивать больше некуда, мы окончательно заблудились.

 — Может, Алеса ошиблась и вор не связан с фабрикой? — предположила я. — Мы ведь не знаем, почему она так решила.

 — Тогда вор может быть кем угодно, — пискнул Рю.

Поделиться с друзьями: