Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Шрифт:

 Рорк вдруг отдернул руку от моей щеки, будто обжегся. Казалось, еще немного – и подует на пальцы. Поспешность, с которой он натянул перчатку обратно, о многом мне сказала.

 А еще тот факт, что он отвернулся. Я и раньше замечала это в нем – когда я его разочаровывала, он избегал взглядов в мою сторону.

 — Мне, в самом деле, потребуются объяснения, — наконец, произнес он. Голос звучал холодно и отстраненно. — И не только твои.

 — О чем ты? — не поняла я.

 — Одевайся, — произнес он. — Мы едем ко мне домой.

 — Может, сначала говорим? —

робко предложила я.

 — Там и поговорим. Все вместе.

 — Ух… — выдохнул Рю и стал абсолютно белым.

 Я бы сейчас тоже не отказалась от умений хамелеона, чтобы слиться с окружающей обстановкой и стать незаметной. Рорк задумал устроить мне очную ставку с бабулей Ви и настоящей Алесой. Боюсь представить, во что выльет этот разговор. 

****

 Я плохо помню, как одевалась, как садилась в экипаж и в целом дорогу до дома Хейденов. Слишком уж перенервничала.

 — Думаешь, это хорошая идея? — по пути я пыталась отговорить Рорка от неожиданного появления. — Вдруг у бабули Ви от шока не выдержит сердце? Может, я подготовлю ее к новости, что ты все знаешь?

 — Чтобы вы заранее договорились, какую версию мне рассказать? — хмыкнул Рорк. — Вот уж нет. Ты долгое время лгала мне. Почему я должен верить тебе сейчас, Але… — он замолчал на полуслове, сообразив, что называет меня чужим именем.

 — Алиса, — со вздохом представилась я. — Наши имена похожи.

 — Алиса, — повторил он, резко кивнул, и добавил с досадой: — Ты могла довериться мне все с самого начала. Я бы помог, но ты выбрала ложь. Что-то происходит вокруг меня, а я не понимаю что именно и чувствую себя идиотом.

 В его голосе звучала обида. Рорк снова стал насмешливым и злым, как в день нашего знакомства. Похоже, вся доброта достается Алесе, Алисе – лишь сарказм и гнев.

 Пришлось смириться с неизбежным – очной ставке быть.

 На крыльцо дома Хейденов я поднималась с опушенной головой. Рю плелся сзади, волоча крылья по земле. Ни мне, ни ему не понравилось быть пойманным с поличным.

 Едва мы вошли в холл, как раздался голос Алесы:

 — Ты уже вернулся? Отлично! Мы не договорили.

 Рорк только поморщился. Похоже, новый вариант жены вызывал у него зубную боль. Я совру, если скажу, что это меня не обрадовало.

 — Сейчас поговорим, — кровожадно пообещал Рорк в ответ.

 После этих слов он обернулся ко мне и взмахнул рукой. Это был приглашающий жест. Рорк пропускал меня вперед. И галантность здесь ни при чем. Просто я – гвоздь его представления.

 Расправив плечи, я двинулась в сторону гостиной, из которой доносился голос Алесы. Раз нельзя избежать неудобного разговора, приму ситуацию с достоинством.

 В гостиную я вошла первой. Алеса и бабуля Ви сидели в креслах у камина, наслаждались утренним теплым отваром. Обе одновременно повернули головы на звук шагов и застыли с открытыми ртами.

 — Ах! — бабуля схватилась за сердце, не забыв перед этим поставить чашку на столик. Все-таки дорогой фарфор, тонкая работа. — Мне дурно…

 Следом за мной в гостиную вошел Рорк. Увидев, бабулю, закатывающую глаза,

он поаплодировал.

 — Отлично сыграно, — похвалил он. — Я оценил.

 Бабуля Ви открыла глаза и посмотрела на Рорка с осуждением. Никакого почтения к старости – читалось в ее взгляде.

 Игра одной провалилась, тогда за дело взялась вторая. Алеса вскочила с кресла и с притворным ужасом воскликнула:

 — Кого ты привел в наш дом? Это что, твоя любовница? Только не говори, что ты опозорил меня!

 Она была отвратительной актрисой. Настолько, что даже я поморщилась, хотя должна быть на ее стороне.

 Не было сил смотреть на этот театр абсурда, так что я прошла к дивану, плюхнулась на него и заявила:

 — Он все знает.

 — Ты ему рассказала, — Алеса тут же обвиняюще ткнула пальцем в мою сторону. А еще что-то говорит о манерах…

 — Сам догадался, — ответил за меня Рорка. — Это было несложно. Столь разительные перемены в жене трудно не заметить.

 — Так что это ты не справилась с ролью, — не удержалась я от шпильки в сторону Алесы. — Моей вины тут нет.

 — Как же, нет! — фыркнула она. — Просто ты играла меня неправильно. Вот у всех сложилось обо мне неверное мнение.

 Какова, а! Ни слова благодарности за то, что я спасла ее жизнь, одни упреки. Надо было оставить ее в банке. В ней она хотя бы молчала.

 — Хватит! — рявкнул Рорк, и мы обе притихли. — Спорить будете потом. А сейчас вы все мне расскажите. И не вздумайте лгать. Если снова поймаю вас на обмане, вы об этом пожалеете.

 Лично я ему поверила. Рорк был в ярости. Злить его еще сильнее все равно что дергать тигра за хвост – цапнет так, что мало не покажется.

 Слово взяла бабуля Ви. Она обстоятельно, без утайки рассказала все наши приключения. Начала с того, как вор напал на Алесу, а та догадалась спрятать свою магию.

 При этих словах Рорк с недоверием посмотрел на Алесу. Будто сомневался, что она могла до такого додуматься.

 — Тебе досталась умная жена, — гордо вздернула подбородок Алеса.

 На это даже мне нечего было возразить. В конце концов, ее план сработал.

 Дальше бабуля поведала, как и почему появилась я. Здесь главным героем был Рю и его магия перемещения.

 — Я чувствовал, что эта птица не так проста, — пробормотал Рорк.

 Настал черед Рю самодовольно распушить перья.

 Наконец, рассказ перешел к моим приключениям – к поиску вора и помощи фабрики. Внимательно слушая бабулю Ви, Рорк не сводил с меня глаз. Я не знала, куда себя девать под этим оценивающим взглядом. То и дело перекладывала руки, ерзала на диване и всячески переживала.

 Что Рорк обо мне думает? Если заслуги других он признавал, то о моих ничего не сказал. Просто кивнул, когда бабуля закончила рассказ и замолчала.

 — Вы все под домашним арестом, — заявил он в итоге, — пока я не придумаю, что с вами делать. А-лиса, — на моем имени он с непривычки запнулся, — тоже останется здесь, чтобы я мог за ней приглядывать. О поисках похитителя магии забудьте. Это больше не ваша забота.

Поделиться с друзьями: