Хранители Сальвуса
Шрифт:
Рик вернулся в гостиную и объявил:
— Все в порядке. Когда они придут?
— Могу сегодня вечером их вызвать. Удобно? — вежливо ответила Каталина.
— Конечно.
— Спасибо, Рик. Была рада встретиться, — мягко сказала она.
— Я провожу, — поспешно сказал Рик, вскакивая с дивана.
Юлиан фыркнул.
День прошел продуктивно, но хуже, чем вчерашний. Сил у Проводника хватило только на тридцать соединений. Доковыляв под вечер до своего дома, Юлиан сразу же рухнул на диван. Команда осталась у подъезда, поджидая Ами, Брилла и Ирен. Вскоре
— Зачем вы хотите получить эту услугу? — не вставая с дивана, скучным голосом диспетчера проговорил Юлиан.
— Это прикол какой-то? — спросил мужчина небольшого роста с очень странной бородкой, который, судя по всему, и был Бриллом.
— Мальчик хочет, видно, почитать нам нотации, — сказала женщина лет сорока с неприятным лицом. В ее голосе слышалась нотка истеричности.
— Ничего, Ирен, — ответила пухлая, добрая на вид девушка лет двадцати пяти.
— Я бы хотела соединиться потому, что у меня дети и муж в Румпитуре.
— Принимается, — сказал Юлиан. Потом встал, положил руку ей на плечо и закрыл для Ами вход в Сальвус. — Обратной дороги не будет.
— Я знаю, на что иду. Спасибо, Юлиан, — произнесла она по-матерински добродушно и пошла к выходу.
— Я просто устал от такого образа жизни, — изложил свой аргумент Брилл, пытаясь придать словам убедительности за счет повышения голоса.
— Не только ты один устал. Все устали, но никто не сбегает из команды, поджав хвост.
— У всех есть выбор, мальчик.
— Да, и если бы все выбрали эгоизм, то команды бы не осталось и Рейл бы победил. Он захватил бы Сальвус, а потом принялся бы и за Румпитур, в котором ты спрятался. И где будешь прятаться потом?
— Не твоего ума дело, мальчишка! — крикнул Брилл, покраснев от ярости.
— Почему я должен помогать этому человеку, если он кидает всех нас ради комфорта?
— Хотя бы потому, что нам не нужны такие в Сальвусе, — хмыкнул Рик. — Легкая мишень для Рейла — запугать, завербовать, выудить информацию, подкупить…
Юлиан внезапно подошел к Бриллу и положил руку ему на плечо.
— Надеюсь, тебе придется прятаться от своей совести, когда мы победим. Так или иначе, ты всегда будешь в бегах, — произнес Проводник и соединил его.
Брилл дерзко развернулся и со скоростью пули вылетел за дверь.
Юлиан опять прилег на диван в ожидании аргументов Ирен.
— У меня больные ноги.
— Мне правда нужна. Так и скажи: я струсила.
— Ну, хорошо, я боюсь, да! — выпалила она. — Я не хочу умирать ни за кого из вас!
— И зачем только я тратил время на ее обучение… — проворчал Рик.
— А теперь я хочу назад в мой мир! — визжала Ирен.
— Я отправлю тебя. Но с таким характером у тебя не будет ни мужа, ни детей, ни друга, который бы умер за тебя. Ты могла бы погибнуть героем и спасти много жизней, но ты доживешь до старости, одинокая, никому не нужная. И после смерти о тебе никто плакать не будет. Не передумала?
— Нет.
— Ну, тогда добро пожаловать в другой мир. Надеюсь, совесть тебя никогда не отпустит, — сухо проговорил Юлиан, касаясь ее плеча. Соединившись,
она прошла сквозь Рика и была такова.— Ну, и зачем нужен был весь этот спектакль? — спросил Рик Юлиана.
— Пусть я и не могу отказать им, но я сделал все возможное, чтобы им стало стыдно. Надеюсь, это будет преследовать их всю жизнь.
— Очень сомневаюсь, что такие люди еще слышат голос совести…
Юлиан ничего не ответил, а лишь прошел в свою комнату и закрыл дверь. Через несколько минут оттуда уже доносилась «The Enemy» Andrew Belle.
Глава 33. Темная сторона Ричарда Грина
Глава 33. Темная сторона Ричарда Грина
Ричард прохаживался взад и вперед в своем дачном доме. Двое пленников висели подвешенными за локти к потолку. Один из них был смуглый парень лет двадцати пяти по Румпитуру. Его волосы стояли торчком, брови были изогнуты дугой, а глаза устремлены на Ричарда с непокорной неприязнью. Другой пленник — поникший мужчина, на вид тридцати пяти лет. Было видно, что он морально сломлен. Оба узника были Местными, и на обоих виднелись следы насилия.
— Как хорошо, однако, что у вас при себе оказалась настойка Стреблоризы. Это было как никогда кстати, — произнес Ричард холодно и угрожающе. — Рауль Райес, могу предположить, что после вчерашнего дня ты передумал. Вопрос все тот же.
— Она находится… — слабым голосом с оттенком безнадежности начал Райес. И, не договорив сути, непристойно выругался насчет того, где Ричарду следует поискать.
— Понятно, — сказал Ричард, медленно подходя к пленному. В его руке появился кортик. Его остриё медленно рассекло податливую плоть допрашиваемого. Тот задергался, и крик вырвался сквозь его сжатое горло.
— Я могу так долго, Рауль, но не уверен, что это будет нам обоим полезно, — хладнокровно продолжал Ричард с каменным лицом.
Прошло полчаса. Райес висел без кровинки в лице с синими опухшими руками. Его голова тяжело повисла, а грязные волосы ниспадали черными паклями. Из его горла вырвался скрип, и, еле шевеля обескровленными губами, он произнес: «эара Лиам»[1].
— Озеро Лиам, значит. Хорошо. Ты побудешь здесь, пока я не удостоверюсь, что это правда. Я хоть и не мастер по пыткам, как ты, но, согласись, быть по другую сторону не очень приятно. Однако полезно. Это и вполовину не те ощущения, которые ты доставил огромному количеству людей.
— Ты ничего не добьешься! — крикнул второй пленник. — Рейл объединит миры, а вас втопчет в землю!
— Наивный и неугомонный Рафаэль Шелдон. То, что твой отец бросил тебя и сражался на нашей стороне, не делает Рейла лучше и благороднее. Твоего отца уже давно нет, не пора ли успокоиться?
— Я на стороне правых. Рейл ценит меня больше всех!
— Тогда почему он не ищет тебя?
Пленник не нашелся, что ответить.
— Прошла неделя, — продолжал Ричард равнодушно, — а твой хозяин умеет летать. Что ему стоит? Он не заменит тебе отца, Шелдон. Рейлу ты нужен до тех пор, пока удобен. Но тратить свои силы на твое спасение он не станет.