Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Лиудольф 1 был рукоположен в епископы Аугсбурга.

c Умерла Стрезислава, мать св. Адальберта, епископа Пражского, почтенная и угодная Богу женщина, достойная быть и называться матерью столь великого сына. c

A.988

988 г. a Очень жаркое лето - особенно сильная жара была с 15 июля по 15 августа - погубило весь урожай. a

988 г.
– ----

988 г.

a-a Кведл. анналы, 988.

b-b Эккехард, 988 г.

c-c Адам Бременский, II, 1 и 28.

d-d

Титмар, IV, 18.

e-e Титмар, IV, 62.

f-f Титмар, II, 28.

g-g Титмар, VI, 88.

h-h «Жизнь св. Годехарда».

– ---

bКороль-ребенок праздновал Пасху1 в Ингельхайме.

Одни говорят, что аннона упала с неба в Хазбании2, другие же утверждают, что с неба падала мелкая рыбешка.

Герцог Карл взял штурмом Монтегю и дошел, разоряя все вокруг, до Суассона; оттуда он двинулся на Реймс и с большой добычей вернулся в Лан.b

cУмер Адальдаг, архиепископ Бременский, который пребывал в должности 53 года.c dЕму наследовал Лиавицо3, который, последовав в изгнание за папой Бенедиктом4, заслужил эту честь у Бога и у короля.d eРацо по приказу своего господина перенес из Бремена в Рим кости этого папы Бенедикта. Последний, усердный в службе Христовой даже будучи в изгнании, в то время как северный тот край наслаждался надежным миром, сказал: «Здесь должно упокоиться слабое мое тело. И после этого весь этот край будет предан мечу язычников и останется населен лишь диким зверьем; и до перенесения моего [на родину] не увидит местный житель прочного мира. Когда же кости мои вернутся домой, я надеюсь апостольским вмешательством смирить язычников».e

fЭтого почтенного отца, незаконноf как говорят некоторые, fобвиненного, цезарь Оттон велел низложить и отправить в изгнание в эти края.f dЛиавицо искал его, следуя из своей родины, расположенной на границе Альп и Швабии, и, хотя многие по пути его отговаривали, не успокоился, пока не добрался до негоd gПридя, наконец, и увидев, насколько усерден он в богослужении, он, пока был жив, верно ему служил. Когда же тот перешел из земного мира к небесному, Лиавицо, как раб, служил также архиепископу Адальдагу. Обратив на это внимание, тот вверил его верности своих бедняков; затем, став его камерарием, [Лиавицо] преданно охранял вверенную ему [паству]. А когда Адальдаг умер, Лиавицо наследовал ему согласно единодушному выбору и пожалованию короля.g

hB те времена территория Гандерсхайма от самого его основания в течение 240 лет принадлежала епископам Хильдесхайма и никто из майнцских епископов не притязал на нее ни для себя, ни для своей церкви, вплоть до времени архиепископа Виллигиза. Этот муж славился католическим благочестием и только в одном был опасно безрассуден: вняв уговорам Софьи5, сестры императора, которая, будучи слишком юной и кичась знатностью своего рода, желала принять постриг только от носителя паллия, он попытался присвоить себе это место. Однако его хитрость провалилась, когда епископ Осдаг на глазах у короля и князей воспротивился этому голосом истины и справедливости, и он лишь с большим трудом при поддержке короля и его матери получил от этого епископа разрешение на то, чтобы архиепископ на рождество св. евангелиста Луки отслужил там мессу и совершил постриг названной Софьи, а епископ Хильдесхайма пусть заботится, согласно своему праву, о прочих, подлежащих постригу девах.h

A.989

989 г. a Появились кометы, за которыми последовала страшная смертность среди людей и скота, особенно среди коров. a

b Герцог Карл опять захватил Реймс, а архиепископа, которого назначил король Гуго, и некоторых князей схватил и отослал в Лан. b

989 г.
– ----

989 г.

a-a Кведл. анналы, 989.

b-b Эккехард, 989.

c-c Хильдесх. анналы, 990.

– ---

cИмператрица Феофано, мать короля, отправилась в Рим, отпраздновала там Рождество Господне и всю страну подчинила власти короля.

В этом году умер Осдаг, епископ Хильдесхайма.c

bУмер Гуго1, епископ Вюрцбурга.b

cВ этом году саксы в ходе двух масштабных вторжений опустошили землю ободритов, из которых многие, причем самые знатные, были убиты, а другие погибли в реке; саксы же с милостью Божьей и победой вернулись домой.

Мешко и Болеслав, славянские князья, из-за сильной вражды вступили в битву друг с другом 2 .

В этом году произошло солнечное затмение; за ним последовала немалая смертность среди людей и скота 21 октября. c

A.990

990

г.
a Солнечное затмение произошло в 5-м часу. a

990 г.
– ----

990 г.

a-a Кведл. анналы, 990.

b-b Эккехард, 990.

c-c «Хроника Хильдесхайма».

d-d Козьма Пражский, I, 29.

e-e Козьма Пражский, I, 17.

f-f Титмар, IV, 11-14.

g-g Корв. Анналы, 990.

h-h Титмар, III, 9.

i-i Титмар, IV, 70-71.

k-k Титмар, IV, 69.

l-l Хильдесх. анналы, 990.

– ---

bУмер герцог Карл; ему наследовал его сын Отто1.b

c19 января был рукоположен Гердаг2, двенадцатый епископ Хильдесхайма, который из своего имущества и посредством купли пожаловал своей братии поместья Альгермиссен и Сигебрехтесхайм, а также 40 мансов. В третий год своего пребывания в должности он отправился в Рим, а, вернувшись оттуда, 7 декабря отошел к Господу.c

dСв. Адальберт стал в Риме монахом в [соборе] св. Алексея, причем аббат не знал, кто он такой. Ибо, видя, что вверенная ему паства неуклонно приближается к пропасти, а он не может направить ее на верный путь, и опасаясь, что он и сам может погибнуть вместе с гибнущим народом, он не осмеливался долее оставаться с ними и вместе с тем не мог допустить, чтобы его проповедь осталась напрасной. Но, когда он уже хотел отправиться в Рим, в это самое время случайно прибыл Страхквас3, сын Болеслава,d eкоторый убил своего брата, св. Венцеслава, и для того чтобы умилостивить [Бога], обещал и передал аббату св. мученика Эммерамма в Регенсбурге для обучения того, о котором мы говоримe d Он пришел из Регенсбурга с разрешения своего аббата, чтобы спустя много лет увидеть отечество, родичей и своего брата, чешского князя. Муж Божий, епископ Адальберт уединился с ним и много жаловался на неверность и нечестие народа, на кровосмесительные союзы, непозволительное расторжение брачных уз, на непослушание и нерадение духовенства, на высокомерие и невыносимое насилие графов. Наконец, он открыл ему свое сокровенное желание: пойти за советом к папе и никогда более не возвращаться к непослушному народу. К этому он добавил: «Хорошо, - говорит, - что ты брат нашего князя; народ хочет, чтобы ты им правил и охотнее будет повиноваться тебе, чем мне. Прибегая к совету и помощи брата, ты можешь укрощать гордых, осуждать нерадивых, наставлять неверных, исправлять непослушных. Твое достоинство и твои знания, святость твоего поведения - вполне соответствуют этой должности. Чтобы так и было, я по Божьей воле и своей властью уступаю тебе ее и всеми силами буду молить папу, чтобы ты был епископом еще при моей жизни». И вручил ему епископский посох, который как раз держал в руке. Тот, словно безумный, бросил его на землю, прибавив к этому: «Я не хочу никаких должностей в этом мире, считаю себя недостойным епископского сана и непригоден для пастырских забот. Я монах, я мертв и не могу погребать умерших». На это епископ ответил: «Тогда знай, брат, знай, что то, чего ты не сделал по-хорошему, ты сделаешь позже, но уже по-плохому». После этого епископ, как и предполагал, отправился в Рим, оставив непослушный его велениям народ.d

fB это время князья Мешко Польский и Болеслав Чешский причинили друг другу много зла. Болеслав призвал к себе на помощь всегда верных ему и его предкам лютичей. Метко же просил помощи у императрицы Феофано. Та, будучи тогда в Магдебурге, отправила к нему архиепископа Гизилера и графов: Экхарда, Эзико, Биницо, Зигфрида вместе с Бруно, Удо и многими другими. Выступив с четырьмя неполными отрядами, они пришли в округ, что зовется Сельпули4, и расположились возле болота, через которое был перекинут длинный мост. И вот, один из вассалов Вилло, уйдя за день до этого, чтобы присмотреть за своим поместьем, он был схвачен чехами, убежав в ночной тиши, первым сообщил графу Биницо о грозящей опасности. Наши тут же вскочили по его призыву, снарядились и с наступлением зари прослушали мессу: одни, стоя, другие - верхом на лошадях; с восходом солнца они оставили лагерь, беспокоясь за исход предстоящей борьбы.

Болеслав со своими людьми прибыл туда 13 июля, и с обеих сторон были высланы послы; для того чтобы осмотреть состояние нашего войска, со стороны Болеслава явился некий воин, по имени Слопам, и вернувшись оттуда, был спрошен своим господином - каково это войско, можно ли с ним сражаться или нет. Ибо союзники5 призывали его не допустить, чтобы кто-либо из наших ушел живым. А тот дал ему такой ответ: «Войско это невелико числом, но отличного качества; ты можешь с ним сразиться, но если нынче и одержишь победу, то так ослабеешь, что должен будешь бежать от своего врага Мешко, который [тут же начнет] тебя преследовать, и либо с трудом, либо вообще не сможешь спастись; в саксах же обретешь для себя вечных врагов; если же будешь побежден, то тут конец и тебе самому, и всему принадлежащему тебе королевству. Ибо не останется никакой надежды противостоять окружившим тебя со всех сторон врагам». Этими речами боевой пыл его был укрощен; обратившись через послов с речью к нашим князьям, которые пришли сюда против него, он просил их отправиться вместе с ним к Мешко и склонить того к выдаче отнятых им владений6. После того как те согласились, архиепископ Гизилер вместе с графами Экхардом, Эзико и Биницо отправился с ним, а остальные с миром вернулись домой. Уже под вечер у всех у них отобрали оружие и тут же возвратили, после того как они дали [необходимую] клятву. Болеслав пришел вместе с ними к Одеру и отправил к Мешко посла, который сообщил, что его союзники находятся во власти [Болеслава]; если [Мешко] возвратит ему отнятое королевство, то он отпустит их невредимыми; если же нет, он всех их убьет. Мешко же ответил на это [такими словами]: если король захочет, то или вернет своих людей невредимыми, или отомстит за их смерть; если же этого не случится, то лично он вовсе не намерен терпеть из-за них какой-либо ущерб. Болеслав, услышав это, оставил в покое всех наших и, насколько мог, разграбил и сжег окрестные места.

Поделиться с друзьями: