I wish you would just be real with me
Шрифт:
В комнате бардак, но он привычный, подходящий под определение «организованный нелинейный порядок». Никаких следов борьбы, присутствия посторонних, кроме очевидного и раздражающего полицейского осмотра. Значит, она ушла сама. Добровольно. Но почему?..
Открытый ноутбук лежит на кровати, по экрану летают разноцветные пузырьки заставки. Записка. Мысли немного бессвязные, обрывающиеся, смысл сводится к банальному «мне просто слишком тяжело, никто не виноват». Мери простилась бы с миром по-другому, это слишком наиграно, театрально. Она не такая. Она настоящая.
…Река не оттолкнёт меня, она примет, укроет волной, смоет слёзы. Я чертовски поэтична, да? Не важно. Нет сил. Я просто делаю
Шерлок достаёт резиновые перчатки, берёт образцы с клавиатуры. Под ногой что-то хрустит – на полу валяется пустой блистер из-под таблеток. Снотворное. Пачку, она, очевидно, взяла с собой… Улика отправляется в стерильный пакетик. С образцами всё, детектив закрывает файл записки, проверяет почту, контакты в социальных сетях, открытые вкладки… Все переписки удалены сегодня в пять часов вечера.
В спальне больше делать нечего, ещё раз осмотреть гостиную, прихожую, игнорируя вопросы инспектора, лестничную клетку.
– Молли, мы едем в Бартс.
Девушке достаточно лишь одного прямого взгляда – и она послушно разворачивается, спускается по лестнице. Детектив сбегает следом. Сверху доносится очередное лестрейдское «Шерлок!!»
Напряжённое размышление всю дорогу до госпиталя – лишь выходя из такси, Холмс понимает что всё это время рядом с ним сидела Молли. Он придерживает для неё дверцу – и они также молча проходят в тёмное здание, поднимаются в лабораторию, Шерлок кидает на стул своё пальто, говорит название необходимых ему реактивов и справочников, садится за микроскоп, отвечает на звонок Джона… И только когда несколько неуверенный девичий голосок озвучивает результаты первых анализов, детектив поднимает глаза, смотрит на свою добровольную помощницу. Он так привык к её присутствию, что это воспринимается как должное. Но сейчас, когда, возможно впервые, сложная, практически нерешаемая загадка вызывает не охотничий азарт, а неприятное тянущее чувство, что-то сродни страху… И Молли здесь, рядом, готовая помочь не задавая глупых вопросов, просто потому что знает, что нужна ему…
– Спасибо тебе.
И без того огромные ореховые глаза удивлённо распахиваются.
– П…пожалуйста. Ты правда думаешь.. Думаешь, ты ещё можешь спасти Мери?
Шерлок просто не отводит взгляд, ничего не говоря. На этот вопрос он не может ответить даже себе.
Почти интимную тишину разрушает звук мобильного телефона. Джон. Молли уходит, чтобы провести его в госпиталь, и Холмс вновь погружается в напряжённый анализ. Анализ улик, фактов, вероятностей…
Цепочка фактов всё ширится, но никак не может сложиться в цельную картину. Снотворное. Темза. Дорожное покрытие. Окисленное железо. Керамическая плитка, старое производство… Туннель под рекой… Гринвич!
Уже через полчаса пологий берег Темзы освещается ярким пульсирующим светом полицейских мигалок, ночная тишина отступает перед переговаривающейся группой людей, ищуще скользящих по практически пустому пространству между лениво плещущимися волнами и глухой стеной бывшей верфи пятнами фонариков.
Шерлок молча, торопливо идёт вперёд. Он наклоняется над практически незаметными следами на влажном песке, затем бежит дальше, остатки размякшего картона, бывшего пачкой от снотворного, кучи мусора, отбрасывающие дрожащие, фантосмагоричные тени, когда на них падает свет фонарей…
В пятне света на мгновение вырисовывается вытянутый, лежащий у самой кромки воды силуэт. Сердце гулкими басами начинает стучать в ушах, отчаянный рывок, спутанные светлые волосы, испачканная грязью и илом одежда, белое лицо с синими губами… Шерлок падает на колени рядом с телом девушки, не обращая внимания на мгновенно промокшую
ткань брюк, торопливо оглаживает лицо, убирая волосы, с отчаяньем чувствует, насколько холодна её кожа…Кто-то хватает его за плечи, старается поднять, увлечь от тела девушки, но детектив раздражённо вырывается, и Джон обходит его, опускается на корточки, уверенными движениями прикладывает пальцы к иссиня-бледной шее, затем берёт запястье.
– Жива. – тихий выдох, Шерлок впивается в лицо друга взглядом, боясь поверить услышанному. – Она жива. Скорее, нужна скорая!
– Кто-то накачал девушку снотворным и оставил на берегу, чтобы она утонула во время прилива? – Лестрейд недоверчиво хмыкает, Джон молча кивает, вытирая испачканные в иле руки бумажным полотенцем. – Но как же можно было это понять?
Вопрос обращён к единственному в мире консультирующему детективу, но он не отвечает, кажущиеся тёмно-синими глаза неподвижно смотрят в пространство. Инспектор и не настаивает на ответе, добродушно оглядывая поблёскивающую волнами Темзу. Сейчас на плечах Шерлока как никогда уместен ярко-рыжий шоковый плед.
Темза впадает в Северное море.
====== Часть двадцать вторая, большая и чистая ======
Шум. Отдалённый, неясный, успокаивающий… Мутные пятна света, этот шум, затем снова темнота.
Рокот прибоя, перекатывающего круглые камешки гальки, тени и свет, сменяющие друг друга, и это тревожно, сознание начинает метаться. Но появляется какой-то новый звук, глубокий, обволакивающий, приятный, и всё снова становится хорошо. Можно мягко соскользнуть в свою темноту.
Запах. Периодически, среди уже привычного танца размытых теней и света меня касается чудесный запах, и он наполняет ощущением счастья; глухие удары, которые всё время звучат во мне, становятся чаще, но это совсем не пугает. Сознание устремляется к аромату, и кажется, что я вот-вот проснусь, но сил не хватает, раз за разом меня снова засасывает бархатная темнота.
Шерлок выскочил из двери госпиталя и сразу же заметил выделяющиеся на обывательском фоне идеального кроя пальто и неизменный зонтик-трость. Обладатель этих элегантных предметов туалета спокойно стоит, безмятежно глядя вдаль. Младший Холмс на мгновение застывает, а затем решительно подходит к мужчине.
– Что ты здесь делаешь? Твой диетолог теперь принимает в Бартсе?
Майкрофт поворачивается, растягивает губы в чуть усталой улыбке, реагируя на шутку, а затем берёт в рот сигарету, неумело, но уверенно прикуривает. Шерлок удивлённо приподнимает брови. Случилось что-то действительно серьёзное.
– Гораздо интереснее, что ты здесь делаешь.
Мистер Британское Правительство затягивается, вынимает сигарету изо рта, не отрывая внимательного изучающего взгляда от лица брата.
– Состояние Мери Стоун стабильно-тяжёлое уже четыре дня, и за это время ты навестил её четыре раза. Что, в бессознательном состоянии тоже можно давать показания? – Майкрофт снова затягивается, но на этот раз Шерлок выхватывает сигарету из его пальцев, делает глубокую затяжку, отводя мгновенно посерьёзневший взгляд в сторону. Медленно выдыхает струю дыма, в несколько детском желании потянуть время.
– Какое тебе до этого дело? Нечем заняться, в мировой политике проблемы кончились? – на члена семьи всегда можно огрызнуться, когда не хочешь отвечать на вопрос. Или если не знаешь ответа…
– Слишком агрессивная реакция, даже для тебя. Сильные эмоции сложно контролировать, не так ли? И правда, забавно, как о многом говорит твой отказ отвечать?.. – мужчина не опускает мягкий, изучающий взгляд, чуть склонив голову на бок, снисходительно наблюдая, как младший Холмс вновь немного нервно затягивается. – Ты ведь знаешь, я забочусь о тебе.