И. О. темной принцессы
Шрифт:
Решив получить ответы, я остановилась и сложила руки на груди.
— Стрельба темным пламенем? Ты серьезно? Я ведь не обладаю этим даром!
— Ничего страшного, все у тебя получится.
— Как? Опять иллюзия? При большом скоплении магов? Да меня же раскусят через пару секунд!
— Не переживай, я нашел выход. — Форк предложил свой локоть в качестве опоры.
Вздохнув, опустила на него ладонь.
Когда вышли из переулка, я все же поинтересовалась:
— Ты не думал, что Джесс может быть права?
— Я допускаю, что она искренне пытается
— В каком смысле?
— Марибель могла увидеть, что у приватного разговора есть слушатель, и выдумать идею девичьих талантов.
— А если нет?
— Значит, это испытание провалишь не только ты — у большинства кандидаток таланты далеко не женские.
В первую очередь вспомнилась княжна Маргуль. Вряд ли обожающая свой топор дева будет танцевать. Хотя… есть же боевые танцы?
— Песня с капелькой внушения подошла бы идеально, — сделала вывод я.
— На обучение, как добавлять эту капельку, у тебя чуть больше дня, — отозвался Форк. — К ночи Йольский протрезвеет, и я заставлю его дать нормальный урок. Все, мы на месте.
У знаменитой лавки было многообещающее название — «Вуаль грез». Надеюсь, здесь смогут пошить платье моей мечты. А мечта у меня была о-очень неприличная!..
Мелодично звякнул колокольчик, когда герцог открыл передо мной дверь.
Нас встретила худощавая брюнетка с элегантным серебром в волосах и в не менее элегантном наряде цвета спелой ежевики. Позади застыли две девчонки, ее юные копии.
— Госпожа Лефлан, мы прибыли немного раньше. — Форк галантно поцеловал узкое запястье женщины.
Мягко улыбнувшись, дама тепло сообщила:
— Мы всегда вам рады, ваша светлость. — Почтительный кивок мне. — Ваше высочество, добро пожаловать! Буду счастлива пошить для вас лучшее платье отбора.
Надеюсь, она от меня не сбежит, когда озвучу свои пожелания.
Я должна выиграть любой ценой!
Глава 18. Смертельно опасный талант
У госпожи Лефлан подбирать гардероб легко и приятно.
Минут десять я постояла на подиуме, пока помощницы снимали мерки, а сама хозяйка лавки буравила меня нечитаемым взглядом. Позже стало понятно почему.
Госпожа Лефлан была магом иллюзий. И когда дошло дело до примерки, я могла расслабленно сидеть на диванчике, наслаждаясь чаем с пирожными. Платья, блузы и юбки примерял мой иллюзорный двойник. Невероятная экономия времени и сил!
Помощницы приносили на плечиках одежду, показывали мне, затем госпожа Лефлан проецировала ее на призрачную Каролину.
Форк некоторое время оставался с нами, пока не убедился, что я нашла общий язык с модисткой, после чего извинился и покинул нас.
На мой безмолвный вопрос, выраженный взглядом, тихо обронил:
— Хочу посетить храм Гармонии.
Мое веселое настроение немного потускнело.
Ясно, зачем он идет в храм. Будет договариваться с богиней насчет своей свободы. Нет, разумеется, я хотела, чтобы Никлас сбросил рабское
клеймо короля Аурелия. И в то же время мне было грустно от осознания, что это его главное желание в жизни. Я эгоистка, да. В душе я хотела, чтобы Форк пожелал быть со мной, иномирянкой Линой...— Самое необходимое мы выбрали, ваше высочество, сегодня же доставим во дворец, — сообщила госпожа Лефлан. — Теперь можем обговорить платье, которое вы хотите для отбора.
— Да, только подбейте сначала сумму за готовую одежду, — попросила я, доставая из сумочки кошелек.
У женщины сейчас весьма интересное выражение лица: смущение, приправленное сожалением и решительностью.
— Ваше высочество, все расходы на себя взял герцог Форк! — твердо заявила она и, как ни в чем ни бывало, подлила мне еще чаю. — Позвольте за вами поухаживать.
Я открыла рот, чтобы заявить о своей самостоятельности, потребовать не принимать деньги герцога. Но, подумав, закрыла его.
Портить приятную атмосферу спором с женщиной, которая подчиняется приказам заказчика? Глупо. Особенно если вспомнить, что именно Форк ее клиент, с ней договаривался он, а не я.
Что ж, выносить мозг буду ему, не госпоже Лефлан.
— Сразу оговорюсь, что платье я хочу уникальное, подобную модель еще не шили на Дисгаре.
Госпожа скептически заломила бровь.
Ну да, сомневается, что мне хватило фантазии придумать то, до чего не дошли профессиональные модистки.
У меня и не хватило, я собиралась использовать идеи земных дизайнеров.
Помощницы принесли бумагу и цветные карандаши. Когда я закончила объяснять и рисовать, в лавке воцарилась тишина.
— Ба, храмовники тебя сожгут за подобное платье, — громко прошептала одна из помощниц.
Вторая закивала испуганно:
— Принцессе простят, тебе — нет.
Модистка молчала несколько секунд, затем категорично заявила:
— Я пошью это платье, ваше высочество!
— Ваши внучки правы, могут возникнуть проблемы с храмом, — заметила я осторожно. — Моя идея опережает моду Вайстала на многие года.
Госпожа Лефлан нетерпеливо взмахнула рукой.
— У восточных народов вообще есть наряды, состоящие из одних монет или драгоценных камней.
— И носят их только в спальне, — возразила я. — Если считаете, что мое платье слишком смелое, помогите придумать иное.
Да, я испугалась, решила пойти на попятную, увидев ужас на лицах девушек.
Этот мир не готов к откровенной моде продвинутой Земли, где красавицы позволяют себе выходить на красную дорожку без нижнего белья.
— Ваше высочество, я настаиваю. Это будет невероятное платье! — Глаза у модистки горели, она даже помолодела, одержимая идеей.
Звякнул колокольчик — в лавку, закрытую для других посетителей, вошел герцог Форк.
— Ваша светлость! Вы вовремя, сейчас будет демонстрация платья для отбора.
Ой… Так вот сразу? Я надеялась взглянуть на него без свидетелей, только я и создавшая его модистка. Но как говорится, поздно учиться управлять драконом, если он уже выбросил тебя из седла.