Ибворк. Книга 2
Шрифт:
— Я готов к свадьбе, — решительно заявил Джек.
— Но вы ни слова не сказали, что любите невесту, — подозрительно сощурил янтарный глаз Ричард Первый.
— Я люблю невесту и желаю соединиться с ней на веки, — обреченно выдавил из себя загробным голосом Джек, понимая, что он правда любит невесту, но… не свою…
Лили заплакала, осознавая, что Джек её ни то, что не любит, а яростно ненавидит. Придворные загалдели, а у Кота шерсть на холке стала дыбом.
Джек понял, что сейчас Ричард Первый откажется сочетать браком его и Лили и их свадьба не состоится. А смотреть на то, как женится отец на его возлюбленной, Джеку совсем не хотелось. Он быстро сгреб в охапку рыдающую Лили, поцеловал её в макушку и погладил по голове.
— Успокойся, дорогая, это была мимолетная слабость. Она пройдет, и мы будем счастливы. Ричард Первый, это слезы радости, — попытался Джек заверить Кота. — Продолжайте церемонию.
— Да
После такого приказа Кот уже не решился бороться за справедливость и чистоту соблюдения обряда. В конце всех концов, ему необходимо всего лишь провести ритуал венчания, а за последствия пусть отвечают они сами. С этой мыслью Ричард Первый простер лапы над Чашей Событий и впал в транс.
Глава 31
Его тело неподвижно застыло перед Чашей, покачиваясь в унисон дыханию. Его зрачки расширись, шерсть на спине пошла волнами, когти то грозно вылезали, то прятались в мягкие подушечки. Передние лапы взметнулись над кубком и начали плавно погружаться в жидкое золото. Усы и хвост распушились и Кот негромко начал произносить заклинания:
— Рампадо лария узумпна! Кыгныш ярцулио тамтаро! Дохсы-дохсы-дохсы жмын! Рокотомбула пуламбэй!
Его голос звучал все громче и громче, пока не перешел на крик. С последними словами Элизабет почувствовала, как в груди у нее что-то взорвалась. Дыхание прекратилось, и сердце перестало биться. «Я умерла» — пронеслось в голове девушки. Однако она с удивлением осознала, что продолжает стоять, думать и все видеть, в то время как покойнику не свойственна способность выполнять все эти действия. «Это не смерть, а обряд смешивания душ» — поняла девушка. До её сознания донесся гул голосов. Присутствующие наблюдали за тем, как от тел новобрачных отделились небольшие энергетические сгустки, похожие на шары, сотканные из тумана, и зависли в воздухе. Это были их души, готовые к смешению. Хозяева душ стояли неподвижно, как зомби, не дыша и не шевелясь. По мере прочтения заклинаний, шары начали покачиваться из стороны в сторону и изменились в цвете. Душа Элизабет окрасилась в коралловый цвет, душа Грэкхэма в серый, Джека, — в зеленый, а душа Лили в алый. Затем разноцветные сгустки духовной материи начали кружиться вокруг Чаши Событий. Их движение ускорялось с каждой секундой, пока не превратилось в головокружительный вихрь. Весь этот круговорот четырех душ в дикой пляске погрузился в кубок, расплескав содержимое Чаши, и взмыл вверх золотым смерчем. Продолжая немыслимое вращение, души начали подниматься все выше и выше. Вот они еле видны, а вот и вовсе пропали из вида, скрывшись в темноте высокого неба. Все ждали их возвращения, затаив дыхание. В тишине ночи были слышны только заклинания Ричарда Первого. Казалось, что души навсегда скрылись, покинув своих хозяев.
Внезапно Черная Луна, безучастно висевшая на небе, вспыхнула ярким золотым огнем и засветилась изнутри. Играя короткими золотыми лучами, она стала походить на солнце. Воздух пронзил звук электрического разряда, и Луна послала на землю один единственный золотой луч. Достигнув Чаши, он вновь наполнил кубок золотым огнем и выпустил из себя четыре клубочка разноцветных душ. Они взмыли вверх поодиночке.
Ричард Первый, производя пассы лапами, начал направлять серую душу Грэкхэма к коралловой душе Элизабет, а зеленую душу Джека к алой душе Лили. Сначала души приблизились друг к другу, согласно манипуляциям Кота, и даже начали вращение, но вдруг коралловая душа отделилась от серой и упала в Чашу. Кот смутился и выкрикнул:
— Пхилорус!
Беглянка неуверенно вынырнула из Чаши и нерешительно присоединилась к серой душе. Но тут зеленый шар отделился от алого и прибился к серому и коралловому. Свидетели происходящего взвыли от удивления. Хозяева душ могли лишь безмолвно и безучастно следить за происходящим.
Что-то, явно, пошло не так. Это было заметно по выражению лица Грэкхэма и Ричарда Первого. Если Повелитель никак не мог повлиять на ситуацию, с ужасом глядя на происходящее, то Кот всячески пытался спасти положение. Он яростно выкрикивал заклинания, пытаясь образумить непослушные души, но его заклятья уже не действовали на них. Зеленая и коралловая души действовали не зависимо от желания Кота и от мысленных приказов своих же хозяев. Элизабет в отчаянии приказывала своей строптивой душе слиться воедино с душой Грэкхэма. Слезы застили глаза девушки. Она понимала, что если её душа не повинуется её распоряжению, то после того как душа Грэкхэма вернется в его тело, Злой Маг в порыве своей злости уничтожит её и Джека. Повелитель Ибворка никогда не простит прилюдного унижения. Вся беда заключалась в том, что никакие приказы и уговоры
не могли подействовать на сгустки энергии, получившие свободу выбора. Они жили отдельной жизнью, не связанной с жизнью тел, безвольно наблюдающих со стороны за поведением своих душ.Не зависимо от желания Элизабет, её душа, кружившая в компании серой и зеленой, приблизилась к зеленой душе и тут же объединилась с ней, создав большой белый шар. Кот громко ахнул и на миг остолбенел. На его веку такое произошло впервые. Никакие колдовские чары не смогли удержать своенравные души влюбленных. Кот ошалело смотрел на висящий над Чашей Событий белый сгусток душ и не знал что предпринять.
Дальше события разворачивались столь же непредсказуемо, но более быстро. К Коту подбежал Дайнер, и в отчаянии встряхнул бедное животное, от чего у того безвольно заколыхалась лапки, повиснув в воздухе.
— Делай что-нибудь, мешок с блохами, — заорал на него Дайнер, не переставая трясти котяру.
Ричард Первый, не привыкший к такому обращению, дико фыркнул, и сильно оцарапал Дайнера. Молодой человек взвыл и отшвырнул Кота. Полет зверя завершился падением в чан с золотой массой. Захлебываясь, выплевывая золотое зелье и отчаянно ругаясь, Кот пытался вылезти из Чаши. В процессе спасения своей уже не черно-белой, а золотой шкуры, Кот перевернул Чашу Событий и разлил все содержимое кубка на пол под ноги изумленной публике.
Дайнер решил взять происходящее под свой контроль и, подпрыгнув, поймал белый шар. Он начал пытаться руками разорвать сцепку двух душ, но его руки лишь мягко проходили сквозь материю. Тогда к нему присоединились Зузу и Тамрэта. Они выловили серую и алую души и попытались затолкать их в белый сгусток двух влюбленных душ. Эта затея кончилась тем, что алая душа превратилась в желе и стекла по рукам изумленной Тамрэты. В тот же миг тело Лили безжизненно повалилось наземь…
Душа Грэкхэма затрепыхалась в руках Зузу, пытаясь освободиться, однако маг крепко сжимал комочек серой материи. Глаза Грэкхэма метали молнии, но он стоял, как безвольный манекен, не в силах вмешаться, и молча наблюдал за происходящим. Дайнер в отчаянии начал колотить о край опрокинутой Чаши белым шаром двух душ, пытаясь хоть как-то разъединить их. Его действия граничили с безумством, и Элизабет с Джеком поняли, что Дайнер уж оставил надежду на их разъединение и увлекся замыслом уничтожения. Кот в отчаянии заорал, что физически вмешиваться в процесс душесмешения недопустимо, но Дайнер этого уже не слышал. Он, что есть силы, терзал и бил несчастный сгусток белого тумана, пытаясь его разделить, или убить. Молодой человек так проникся своей затеей, что, нанося очередной удар, не смог удержать равновесия, и, поскользнувшись на разлившемся золоте из кубка, грохнулся наземь. Падая, он взмахнул руками, цепляясь за воздух, и выронил души Элизабет и Джека. При падении Дайнер ударился головой о край каменной Чаши Событий и его тело безжизненно распростерлось на полу. Край кубка окрасился в багровый цвет, и кровавая лужа появилась на полу вокруг головы молодого человека…
Тамрэта дико закричала и в ужасе бросилась на колени перед мертвым телом мужа. На помощь ей кинулись очевидцы происшедшего. Однако Дайнеру уже никто не мог помочь. Жизнь красивого молодого наследника престола Ибворка прервалась внезапно и бессмысленно. Тамрэта в отчаянии заломила руки, безутешно рыдая у тела. Все суетились возле мертвого тела Дайнера, напрочь забыв о парящих душах.
Элизабет с ужасом смотрела на страдания своей подруги. Ей было безумно жаль Тамрэту, но она ничем не могла помочь ей в своем нынешнем положении.
Душа Грэкхэма вырвалась из цепких рук Зузу и парила над телом старшего сына. На глазах у Грэкхэма появились слезы безмерного горя. Всей своей силой воли Злой маг приказывал своей душе вернуться в его тело, но душа была неподвластна его повелениям. Она воспарила перед Элизабет, укоряя в содеянном. Молчаливый упрек, брошенный в лицо девушке, не смог изменить текущих событий. Элизабет было жаль Грэкхэма, и она хотела бы помочь ему, но только не знала как. В последнее время он изменился в лучшую сторону, и девушка прониклась к подобревшему злодею дружеским участием.
Душа Грэкхэма продолжала жить своей жизнью, не согласованной с желаниями своего хозяина. Она сиротливо, как брошенный на улице щенок, потерлась о Чашу Судьбы и одиноко закружилась над головой Элизабет, как бы прося прощения. Затем серое облачко страдающей души Всемогущего Повелителя Ибворка стрелой взмыло ввысь и зависло над залом. Грэкхэм стоял переполненный чувством одиночества, потери, горя и беспомощности. Эти чувства были незнакомы Великому Правителю, и он с удивлением пытался бороться с посетившими его ощущениями. Длилась его борьба всего несколько мгновений, потому как в следующий миг его душа взмыла ввысь, а тело Грэкхэма пронзила дикая боль, и он замертво повалился на пол…