Игра в свидания
Шрифт:
Увидев Мэтти, Дэвид пришел к выводу, что более привлекательного задания у него, пожалуй, не было. Учитывая все обстоятельства, это создавало некоторые неожиданные осложнения, с которыми, как он полагал, ему удастся справиться.
— Как ты думаешь, она сексуальная? — Кенни Уилсон, один из холостяков, толкнул Дэвида локтем в бок. — Говорят, что на такие шоу набирают обыкновенных девушек, но разве кто-нибудь захочет смотреть на дурнушку? Кому интересно наблюдать за тем, как влюбится уродина?
— Разве мы здесь не для того, чтобы подойти девушке
Кенни презрительно фыркнул:
— Ну да, конечно. С каких пор душевные качества имеют значение? Мне нужно, чтобы она оказалась сексуальной и смогла заставить меня забыть о том, что у нее вообще есть душевные качества.
Как он выдержит семь дней в обществе таких мужчин? Нет, не мужчин, неандертальцев? К тому же, чтобы довести дело до конца, ему надо убедить Мэтти Грант, что только он может стать ее избранником.
К ним приблизился Ларри Герман, еще один холостяк, выглядевший так, словно он сошел с обложки журнала «Космополитэн».
— Ты бабник, Кенни. Не распускай слюни. Я видел, как ты млел, когда смотрел соревнования по пляжному волейболу, которые транслировало МТВ. Я уверен, что эта девушка ищет богатое внутреннее содержание, а не сливочную начинку.
— А у тебя оно, конечно, есть?
Ларри гордо выпятил грудь.
— Естественно. Полным-полно, — подмигнув, подтвердил он.
— Джентльмены! — Лариса появилась во внутреннем дворике в очередном роскошном платье и хлопнула в ладоши, чтобы привлечь их внимание. — Время пошло!
— Черт, я нервничаю! Даже начал потеть. Надеюсь, дезодорант не подведет меня, — испуганно пробормотал кто-то.
— Я уверена, что вы все понравитесь ей. Это первая встреча, поэтому постарайтесь не слишком нервничать. Отнеситесь к Мэтти с пониманием, так как она тоже находится в возбужденном состоянии. — Лариса одарила холостяков ослепительной улыбкой.
— Интересно, а она свободна? — прошептал Кенни, указывая на Ларису. — Я не прочь заполучить двоих и пятьдесят тысяч в придачу.
— Не забывай, что у тебя микрофон, Кенни, — сказал Дэвид, подавив желание дать ему в зубы.
— А теперь я хочу представить вам очаровательную «обыкновенную девушку», Мэтти. — Лариса сделала шаг назад и широким жестом указала на дубовые двери.
Мэтти Грант вышла во двор. У нее не было скользящей походки Ларисы. Она ступала по каменной поверхности осторожно и несколько неуверенно, но, несмотря на это, Мэтти выглядела совершенно… преобразившейся.
На ней было длинное зеленое платье с черными блестками по бокам, которые подчеркивали изящество ее фигуры. Золотистые завитые волосы были зачесаны вверх, и несколько шелковистых завитков обрамляли миловидное лицо.
Искусно наложенный макияж подчеркивал красоту ее глаз и губ.
— Невероятно! — выдохнул Дэвид.
— Я видел покрасивее, — возразил Кенни. — Но она довольно миленькая. Отнюдь не обыкновенная, как я уже сказал.
—
Потрясающая женщина! — восхитился Ларри, поправляя микрофон, прикрепленный к воротнику. — Ты болван, Кенни.Мэтти шла вперед, с каждым шагом приобретая уверенность. Поднявшись на верхнюю ступеньку, она приветливо улыбнулась холостякам.
В этот момент Дэвид понял, что он в беде. Улыбка Мэтти и ее удивительные глаза неудержимо притягивали его.
Это не будет обычный репортаж, как бы он ни пытался обмануть себя.
Мэтти обежала глазами пятнадцать мужчин, которые с любопытством рассматривали ее, и остановила взгляд на знакомом лице.
— Привет, — едва шевеля губами, сказала она.
— Привет, — ответил Дэвид.
Кенни недовольно толкнул его локтем.
— Слушай, не лезь. Дай остальным шанс. — Он решительно протиснулся вперед.
Три камеры следовали за Мэтти, когда она начала спускаться по ступенькам на покатую лужайку. На третьей ступеньке она споткнулась, но, восстановив равновесие, пошла дальше как ни в чем не бывало.
— Неуклюжая она, что ли? Ненавижу женщин, которые на все натыкаются, — сказал Кенни.
— А ты кто? Мистер Совершенство? — спросил Ларри. — У тебя нет недостатков?
— Женщины любят меня. Со всеми моими недостатками. — Кенни самодовольно ухмыльнулся.
Дэвид понимал, почему Кенни мог понравиться женщинам, особенно если не раскрывал рот. У него была броская внешность фотомодели и, по-видимому, способность расточать дешевые комплименты. Но за спиной своих пассий он превращался в дикаря.
Мэтти, подумал Дэвид, достаточно умна, чтобы раскусить Кенни.
Что с ним происходит? Он беспокоится о ее будущем? Ему нужно выработать стратегию для себя, а не думать о том, что Мэтти может влюбиться в кого-нибудь. Она влюбится — или будет думать, что влюбилась, — в него.
Другого конца быть не может. Он уже мысленно написал его в своем репортаже, и, по его мнению, первая страница ему обеспечена. Написав сенсационное разоблачение, он спасет свою карьеру.
Однако, видя дружелюбную, открытую улыбку Мэтти, Дэвид почувствовал угрызения совести. В нем шевельнулось сомнение. На мгновение у него возникло желание бросить все и вновь вернуться к составлению некрологов.
Прежде чем Дэвид успел придумать заголовок «Осиротевшие собаки оплакивают кончину своего хозяина, оставившего внушительную коллекцию чучел», Мэтти оказалась перед ним. Они встретились взглядом, и ноги сами собой понесли его к ней навстречу.
— Мисс Грант, познакомьтесь с вашими холостяками, — сказала Лариса, подходя к Мэтти. — Все они — привлекательные талантливые мужчины в возрасте от двадцати двух лет до тридцати одного года. У нас здесь несколько предпринимателей, два магистра делового администрирования и даже шеф-повар. Джентльмены, представьтесь, пожалуйста, нашей «Обыкновенной девушке»!
Знакомство началось с левого края. Тощий очкастый юнец в синем пиджаке сделал шаг вперед. Мучительно покраснев, он пробормотал: