Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игры для вечеринки
Шрифт:

— Нет, — дружно ответили мы с Патти.

— Что ж, я здесь. Можно начинать веселье. — Он ухмыльнулся мне. — Тебе, наверно, лучше бы отсесть от меня, Рэйчел.

— Почему?

— У меня бывают приступы морской болезни. Серьезно. Даже на озере.

— Спасибо, что предупредил, — сказала я. — Опять шутишь, верно? Я больше не буду с тобой разговаривать.

— Я серьезно. Я чемпион по метанию блевотины на плавсредствах. Постараюсь, конечно, чтобы на тебя ничего не попало. Как назло, я плотно отобедал. — Он дернул меня за рукав жакета. — Слушай, ты

очень кстати надела жакет блевотного цвета.

Я выдернула руку.

— Ничего не блевотного, болван. Он мандариновый. И перестань его растягивать.

— Ты хоть принял что-нибудь от морской болезни? — поинтересовалась Патти.

Эрик кивнул.

— Папа дал мне «Меклизин». Видать, поэтому у меня так кружится голова... О-о! — слабо вскрикнул он и повалился головою мне на колени.

Патти захохотала. Паукан с Джиной тоже засмеялись.

— Не раззадоривайте его, — проворчала я, спихивая его с себя. — Ты ужасно неостроумен.

— Признай, ты не можешь меня не пощупать? — сказал Эрик. — Ты хочешь меня, не отпирайся!

— Чего я хочу, так это чтоб ты свалил.

Он фыркнул и ущипнул рукав моего жакета.

— У меня есть спортивные носки такого цвета.

— Оставь Рэйчел в покое, — вмешалась Патти. — У нее шикарный жакет. По-моему, она выглядит отлично.

— Почему ты вчера так быстро ушла с баскетбола? — не унимался Эрик. — Неужели потому, что я забыл спрыснуться дезодорантом?

— Ты всегда отвечаешь на собственные вопросы? — парировала я. — Скажем так: сидения рядом с тобой у меня нервов не хватит.

— Да, я такой, — осклабился Эрик. — Хотел бы я, чтоб и твою подружку Эми пригласили. — Он окинул взглядом других гостей.

— Почему? — спросила я.

— Потому что она горячая штучка.

Я тоже сожалела, что со мною нет Эми. Я была в восторге от предстоящей вечеринки, но в то же время и нервничала. Я обещала себе, что перестану строить догадки, почему меня пригласили, и буду просто наслаждаться праздником, но это было бы гораздо легче, когда рядом верная подруга…

Неожиданно Эрик вскочил.

— Эй, — завопил он, — устроим оргию прямо здесь, или досидим одетыми до самого дома Брендана?!

Ответом ему были смешки и гиканье. Кто-то запустил в Эрика пустой баночкой из-под кока-колы. Она отскочила от его плеча и покатилась по палубе.

Басовито взревел мотор. На палубе появился Рэнди и помахал над головою белой фуражкой, привлекая наше внимание.

— Ладно, все, — окликнул он, — присаживайтесь, пожалуйста. Мы отплываем. Озеро сегодня слегка неспокойно, так что…

Мы с Патти перебили его криком. К катамарану мчался на всех парах Керри Ричер, рюкзак летел позади него.

— Подождите Керри! — крикнула Патти.

Керри совершил отчаянный прыжок с причала, его длинные ноги, словно ножницы, рассекали воздух. Он приземлился на палубу, размахивая руками над головой, чтобы удержать равновесие. Идеальное приземление.

Все восторженно загалдели.

— В баскетболе это называется «слэм-данк», — сказал

Керри, победоносно вскинув над головой руки.

Снова крики.

Рэнди снял фуражку и поскреб каштановые волосы.

— Отлично. Похоже, все в сборе. Отчаливаем. Если я вам понадоблюсь, буду там. — Он показал на рулевую рубку.

Керри втиснулся между мною и Патти. Теперь я вынуждена была сидеть чуть ли не на коленях у Эрика.

— Рэйчел, я так и знал, — торжественно произнес Эрик. — Ты не можешь меня не лапать. — Он потрепал рукой по рукаву моего жакета.

Я пихнула его.

— У тебя еще не проявилась морская болезнь? Почему бы тебе не перевеситься через борт? И подальше, подальше.

— Рэйчел, не пытайся скрывать своих чувств!

Мы оба расхохотались. Эрик далеко не так остроумен, как о себе мнит, но, тем не менее, очень мил.

Мотор опять взревел. Катамаран затрясся и пришел в движение. Эрик повернулся поболтать с Эйприл, сидевшей на другой стороне палубы.

— Виолончель захватила?

Она засмеялась:

— А ты как думаешь?

— Помнишь десятый день рождения Брендана? — спросил Керри. — Круто было. Его предки превратили весь задний двор в луна-парк. Брендан-Лэнд. Реально. Там даже американские горки были!

Эрик ухмыльнулся:

— Был я там. У них там еще были те машинки, чтобы сталкиваться. А ты был на его пляжной вечеринке два года назад? Запускали фейерверки, а в полночь мы все пошли купаться на озеро.

Эйприл кивнула:

— Как красиво было. Там еще были плавучие платформы, а на них фонарики светились.

Эрик усмехнулся ей:

— Помню, вы с Дэнни Гольдманом уединились, и никто не мог вас найти, так что мы уж хотели звонить в береговую охрану…

Эйприл густо залилась краской.

— Заткнись, Эрик.

Все расхохотались.

Внезапно я почувствовала озноб.

На озере было прохладно. Но то был озноб иного свойства. Меня всю пробирала мелкая дрожь.

Иногда у меня бывают такие чувства. Предчувствия, наверное. Ничего особенного. Думаю, с каждым такое бывает. Возникает порой, знаете, такое ощущение, когда вы уверены, что за вами кто-то следит. А потом оказывается, что так оно и есть.

Чайки с криками носились в вышине, словно указывали нам путь к острову. Их вопли перекрывали даже мерный гул мотора.

— Слушай, Рэйчел. — Эйприл перегнулась через Эрика, чтобы поговорить со мной. — Что там между тобой и Маком?

— Мы расстались, — ответила я. — Точнее, это я с ним порвала. А что?

— Ну, просто я видела его. Думала, может он едет на вечеринку вместе с тобой…

— Что-о? — я вскочила на ноги. — Ты видела его?

Я повернулась к берегу. Моторка уверенно двигалась вдаль. Но, сощурив глаза от зеленоватых всполохов света на воде, я разглядела кого-то. Кого-то, наполовину скрытого телеграфным столбом у дороги. Он стоял, обхватив одной рукою столб, и смотрел вслед уходящей моторке, смотрел прямо на меня.

Поделиться с друзьями: