Импровиз. Война менестреля
Шрифт:
— Трудно не согласиться. Ваше величество славится взвешенными и продуманными решениями.
— Только не надо лести. Для этого у меня есть целая свора придворных лизоблюдов. Но мы-то с вами — серьёзные люди. Зачем нам нахваливать друг друга, как юные праны в портовом кабаке?
— Я всегда говорю вам правду. Если бы вы принимали глупые решения под влиянием сиюминутных порывов, вы думаете, я смолчал бы?
— Зная вас, — покачал головой Ак-Орр, — уверен — не смолчали бы.
— Вот видите. Орден учёных Браккары и король Браккары — одно целое, призванное дополнять и усиливать
— Очень мудрёно выражаетесь.
— Приходится, я же возглавляю учёных.
— Я помню. А что вы скажете по поводу Унсалы, пран Нор-Лисс?
— Думаю, сейчас она переживает трудные дни. Наследник ещё не коронован, насколько доносят лазутчики. Ряд Домов, в том числе и Высокие, смотрят на принца, ка кна пустозвона и вертопраха. Будут ли они ему подчиняться? Одному Вседержителю известно…
— Тем более что Аркайл постоянно держит на западной границе два рейтарских и пять пехотных полков, — подхватил король. — И это несмотря на смуту в Вожероне…
— Которую давно бы растоптали, как выброшенную на берег медузу, если бы не поддержка, оказываемая бунтовщикам Кевиналом и его великим герцогом Валлио Семнадцатым…
— Который по странному стечению обстоятельств избежал печальной участи короля Ронжара…
— И епископа руженского фра Батисто.
— Я благодарен вам, пран Нор-Лисс, за неустанный труд во славу нашей державы. Но скажите мне во имя морского кракена, зачем вы заказали наёмным убийцам монаха?
— Какого монаха? — выражение лица мага не изменилось. Даже удивления в голосе не прозвучало.
«Будто с куклой разговариваешь или со скульптурой, — подумал Ак-Орр. — Хоть бы притворился, что мои слова его задевают…»
— Духовника его светлости герцога Лазаля. Как его звали отец… Отец…
— Сабан. Отец Сабан.
— Да. Кажется, так мне и доложили.
— Бывший духовник бывшего герцога, должен заметить.
— Ну, а зачем тогда платить немалые деньги гильдии наёмных убийц за его смерть? — Король притворился, будто читает название какого-то городка на карте, написанное очень мелкими буквами.
— Немалые деньги из казны Ордена, клянусь кровью Вседержителя и мощами святого Йона.
— А разве Орден получает золото на свои нужды не из королевской казны? — Ак-Орр приподнял бровь, продолжая изучать поселения вдоль среднего течения Уна.
— Мы расходуем деньги очень бережно, смею вас заверить. Накапливается определённые излишки. Мы можем использовать их для своих целей. И используем.
— Не согласуя действия с сюзереном?
— Наши действия всегда нацелены на процветание Браккары. Зачем отвлекать по пустякам ваше величество?
— Может быть, мне начать отпускать меньше золота на нужды Ордена?
— Как будет угодно вашему величеству. Мы вложили часть излишков денежных средств в торговые компании, действующие в Тер-Веризе, Райхеме и Вирулии. Выкупили металлургические мануфактуры, сукновальные мастерские, занимаемся изготовлением пороха. Также Орден является собственником нескольких малых самоцветных копей в Красногорье и владеет на паях с Домом Лиловой Стрекозы — если вы помните, одним из Высоких Домов Тер-Веризы — двумя большими алмазными
копями.— А также выступаете посредниками в поставках оружия из Браккары через Вирулию в Аркайл, продаёте через подставных лиц строевой лес Айа-Багаану, а у них покупаете рыбу и продаёте в Бракке, поэтому наши местные рыбаки вынуждены отдавать свою добычу за бесценок.
— Это серьёзное обвинение, ваше величество, с которым я не могу согласиться. — Голос Нор-Лисса оставался всё таким же бесстрастным, как и раньше. — Можно подумать, что Орден наживается в своих интересах, тогда как мы стараемся возобновить утраченные торговые связи с Айа-Багааном.
— В ущерб нашим рыбакам?
— Им придётся потерпеть. Айа-баганцы считают себя очень хитрыми, и мы стараемся их не разубеждать, но пройдёт каких-нибудь пять-шесть лет и окажется, что торговля более выгодна Браккаре, нежели им.
— И они устроят новые погромы в портовых кварталах, выбрасывая семьи наших купцов залив.
— Не устроят. Разрыв торговых отношений будет не выгоден прежде всего Высоким Домам Айа-Багаана. Мы постараемся, чтобы они ощутили сладкий вкус прибыли от сотрудничества с нами. А княгиня Зохра может тогда повеситься на собственной косе, если не найдёт иного применения для ярости.
— Звучит убедительно, — король поднял взгляд на мага-учёного. — А почему этим не занимается первый министр или его помощник по торговым делам.
— Занимается. Я ставлю его в известность обо всех начинаниях Ордена.
— И королевскую десятину вы платите исправно?
— А как же иначе, ваше величество?
— А почему министр не сообщил мне?
— Я убедил его, что торговля с южными островами будет предпочтительнее, если она будет вестись через подставных лиц, а не от имени державы. Вы же не будете отрицать, что наше королевство там недолюбливают?
— Зачем отрицать очевидное? Поставки оружия в Аркайл вы ведёте тайно из тех же соображений?
— Да. Несмотря на то, что Аркайл — наш союзник. Но зачем сдавать козыри на руки их ближайшим соседям — Унсале и Кевиналу, которые спят и видят, как могущество Браккары низвергается в бездну проливов?
— Меня всегда восхищала ваша дальновидность, пран Нор-Лисс.
— А меня — ваша мудрость и способность принимать взвешенные решения. Ваше величество.
«Он что, серьёзно. Что ли? — подумал король. — Старый стервятник полагает, что имеет право хвалить меня? Я, владыка Браккары, жду его одобрения своим поступкам? Немыслимо…»
— И всё-таки, — прищурился он. — Зачем вы решили убить духовника покойного герцога? Он знает что-то такое, что может опрокинуть наш мир вверх дном?
Впервые на лице старика промелькнуло подобие раздражения. Ну, так, самую малость. Будто муха пред носом пролетела в самый неподходящий миг.
— Позвольте я угадаю, ваше величество? Дар-Пенн тер Кварр? Это он роет носом, как вепрь прошлогоднюю листву? Только вместо желудей находит всякую мерзость обо мне…
— Так убедите меня, что убийство монаха — не мерзость. Вы совсем недавно говорили, что наше королевство недолюбливают. Не в таких ли заказах, переданных в Гильдию Убийц, дело?