Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Интерлюдия Томаса
Шрифт:

Согласно этой легенде, доктор Норрис Хискотт прибывает на «Мерседесе S600», хотя обычно постояльцы гостиницы для автотуристов приезжали на куда более скромных автомобилях. Природа, похоже, скорбит о его прибытии. С рассвета холодный ветер дует с моря, принося с собой йодистый запах, идущий от гниющих водорослей, которые двумя днями ранее выбросил на скалы мощный шторм. Этот неприятный запах, пронизывающий холод, серое небо, обещающее дождь, вселяют в Гармони непонятную тревогу. Тетя Лу, оформляя Норриса Хискотта в коттедж номер девять, отмечает такую странность: кожаные туфли от «Гуччи», дорогие, сшитые на заказ брюки, часы «Ролекс» в золотом корпусе — и свитер из джерси с капюшоном, с обтрепанными рукавами и в пятнах, словно Хискотт вытащил его из мусорного контейнера. И пусть некоторые люди могли

счесть этот день достаточно холодным, чтобы надеть перчатки, те, что на Хискотте, вызывают не меньшее удивление, чем свитер, потому что предназначены они для работы в саду. И он их не снимает. И не откидывает капюшон, пока тетя Лу оформляет ему коттедж. Она думает, что какой-нибудь парень может ходить в капюшоне в доме, но мужчина лет пятидесяти обычно так не поступает, особенно мужчина, занимающий достаточно высокое положение в обществе.

И он держится скрытно, ни разу не встретившись с тетей Лу взглядом.

Из рассказанного Джоли ранее вроде бы не следовало, что изменения в Хискотте, позволившие ему подчинять себе людей, также изуродовали его внешность. Но теперь становилось понятным, почему он так ненавидит красоту.

Вселившись в коттедж номер девять, он отказывается от уборки на том основании, что у него тяжелый грипп, но при этом отсутствием аппетита не страдает, много чего заказывает в ресторане. Оставляя дверь незапертой, он просит ставить еду на столик рядом с креслом в гостиной. Там же оставляет деньги за еду и чаевые. Сам, когда приносят заказанное, прячется в ванной.

Полностью трансформировавшись под воздействием вируса, или какого-то генетического материала, или еще какой заразы, подхваченной во время работы в Форт-Уиверне, он тут же объявляет этот участок земли своим личным королевством. Сфера его влияния во многом совпадает с границей «Уголка», кое-где не доходит до нее, в нескольких местах захватывает небольшие сопредельные участки. Из-за ужасных изменений его внешности он никогда не решится покинуть «Уголок гармонии».

В основе всей мозговой деятельности — электричество, и Хискотт способен отделять разум от мозга. Представьте это себе как флешку, на которую скопировано все, что он знает и чем он является, но только без самой флешки, потому что носитель — связное электрическое поле. При некоторых ограничениях по расстоянию он может передавать свое второе, невидимое, «я», этого фантомного Хискотта, посредством телефонных линий и с помощью других технических средств, таких, как электрические провода, водопроводные трубы и кабельные телевизионные каналы. Как змея, этот личностно-информационный Хискотт сворачивается клубком в телевизоре, лампе, бытовом приборе, а когда потенциальная жертва подходит достаточно близко, перескакивает в его разум и берет под контроль, тогда как настоящий Хискотт пребывает в своем доме.

В мгновение ока этот личностно-информационный Хискотт, действуя словно компьютерный вирус, не только захватывает контроль над разумом человека, но и устанавливает программу, обеспечивающую доступ ко всей информации, хранящейся в памяти жертвы. Покончив с этим, фантомный Хискотт возвращается к настоящему, и с этого момента на территории «Уголка гармонии» он получает постоянно действующий коммуникационный доступ к мозгу человека, в которого вселялся, а также контролирующие функции и может дистанционно управлять телом человека, как своим собственным.

Все это в полной мере доводится до каждого, кого Хискотт объявил своим подданным. И каждый знает, что кукловод может убить его бессчетным количеством способов, в том числе и отключив автономную нервную систему, которая контролирует деятельность внутренних органов, артерий и вен, желез… что приведет к мгновенной смерти.

Если один из Гармони попытается покинуть «Уголок» и не вернуться, наказанию подвергнутся члены семьи, наиболее близкие беглецу. Их смерть будет жестокой, медленной и крайне болезненной, но при этом они будут подвергнуты всевозможным мерзостям, которые так унизят их, вызовут такой стыд и презрение к себе, что они сочтут смерть за счастье. А для того, кто навлек на них эти беды, покинув «Уголок гармонии», груз вины будет невыносимым.

Попытка сбежавшего вернуться с полицией или какой-то другой кавалерией, ни к чему не приведет. У сбежавшего вскоре

возникнет необходимость бежать вновь, на этот раз из психиатрической лечебницы, куда его обязательно отправят после рассказа о контроле над разумом, который воспримут точно так же, как заявление, что он Годзилла и собирается разрушить Лос-Анджелес. Если же, что крайне маловероятно, власти поверят в существование экстраординарной угрозы в таком вроде бы мирном местечке, как «Уголок гармонии», по прибытии Хискотт захватил бы незваных гостей одного за другим. Поскольку посторонним никогда бы не позволили вернуться на работу со сведениями о Норрисе Хискотте или хоть с какими-то подозрениями, он бы не только установил контроль над их разумом, как в случае с Гармони, но проник бы в глубины сознания, как вирус простуды при вдохе проникает в легкие. Отредактировал бы их мысли, о чем они бы не подозревали, и отправил обратно с воспоминаниями, которые для них бы и создал.

Пока Джоли не рассказала мне все это, я не мог понять, сколь крепки цепи, в которые заковал ее близких Хискотт. Тот факт, что члены семьи Гармони не покончили с собой, остаются в здравом уме и продолжают надеяться, теперь я воспринимаю как подвиг.

Орк не шевелится.

Бу материализуется и с большим интересом обнюхивает мумифицированные останки.

Девочка собаку не видит. Мы сидим в раздумчивом молчании.

Наконец я спрашиваю:

— Хискотт, кем бы он ни был и кем стал… чего он хочет?

— Контроля. Повиновения.

— Но почему?

— Потому что при его нынешней внешности он не может показаться на людях. Он мерзкий. Он живет через нас.

Конечно же, я задаю логичный вопрос:

— И как он выглядит?

— Из коттеджа номер девять в большой дом он перебрался ночью. Нам не было позволено его увидеть.

— Но за пять лет, принося ему еду, убираясь в доме… конечно же, кто-то хоть мельком, но видел его.

Она кивает, и, похоже, ей нужна пауза, чтобы собраться с духом, прежде чем ответить.

— Только дядя Грег и тетя Лу. И Хискотт сделал так, что они не могут говорить об увиденном. Имплантировал запрет в их разум.

— Запрет?

Она — девочка серьезная, но по-прежнему ребенок, энергичная, как все дети, жаждущая чудес и радости, и ее серьезность не исключает возможности повеселиться, как это бывает с угнетаемым взрослым. Но теперь серьезности прибавляется, Джоли становится такой печальной, что я вижу усталую и измученную женщину, какой она могла бы стать за ожидающие ее годы рабства, и я едва заставляю себя смотреть на нее, потому что все это может лечь на меня, и только на меня: или я спасаю ее, или подвожу.

Опустив глаза, нервно теребя джинсовую куртку, с начавшим дергаться уголком левого глаза, она говорит:

— Грег и Лу пытались. Пытались сказать нам. Насчет его внешности. Дважды действительно пытались. Но всякий раз прикусывали язык. Сильно прикусывали. Язык, губы. Кусали губы, пока не начинала идти кровь. И произносили только ругательства. Богохульства. Ужасные слова, которые никогда бы не сказали, если б их не заставили. Они выплевывали кровь и слова, а потом многие дни не могли есть от боли. В третий раз они сказать нам не решились. Мы не хотели, чтобы они и пытались. Мы не хотим знать. Это не имеет значения. Знание ничего не изменит.

Нам требуется еще одна пауза.

Бу уходит от Орка по коридору к дальней двери, которую Джоли не смогла открыть.

Я возвращаюсь к прежней теме:

— Контроль. Повиновение. Но зачем?

— Как я и сказала, из-за его внешности он должен жить через нас, меня и моих родственников. Он ест. Он пьет. Но многое для него недоступно. Он устрица или что-то такое, а этот дом — его раковина. Он говорит нам, что мы его сенсориум.

Джоли поднимает голову, ее глаза зеленые, словно листья лотоса. Она перестает теребить джинсовую куртку. Как голуби, спланировавшие на насест, ее руки замирают на коленях. Уголок левого глаза больше не дергается. Рассказ о страданиях дяди и тети опечалил и взволновал ее. Я думаю, последняя тема тоже печалит и волнует девочку, возможно, даже в большей степени. Но, чтобы говорить об этом, ей приходится взять себя в руки, собрать волю в кулак, чтобы донести все до меня с той ясностью, которую можно найти только на большой высоте, над всеми бурями и тенями.

Поделиться с друзьями: