Интернет – легко и просто!
Шрифт:
Условно бесплатные (как раз они нам и нужны) – это программы, которые будут работать на компьютерах пользователей бесплатно, однако с существенными ограничениями (так сказать, в ознакомительных целях). Если пользователю программа понравится, то он сможет купить у автора ее полноценный вариант.
Подобные серверы посещает огромное количество пользователей, поэтому если ваш продукт действительно хороший, то вы получите за него немалые деньги.
Я сказал, что этот способ хорош для начинающих программистов, так как покупатель выбирает не какую-то сложную или изощренную программу, а полезную для себя. А чтобы создать что-то полезное, совсем не обязательно быть гуру в программировании. Достаточно просто здраво мыслить и иметь хорошее воображение.
Например,
– Работа на заказ. Здесь уже одним воображением не отделаешься. Чтобы работать подобным образом, необходимо профессионально владеть каким-либо языком программирования (а лучше – несколькими), а также иметь немалый стаж создания разнообразных программ, так как заказы, как правило, серьезные и времени на их исполнение отводится немного.
Зачастую заказчики набирают целые команды удаленных программистов, находящихся в разных частях света и работающих над единым проектом. Обычно такие виды организации труда превосходно работают и оправдывают себя. Наиболее прибыльным является сотрудничество с иностранными заказчиками, так как они за одинаковый объем работы платят на порядок больше отечественных (а иностранцам это выгодно, потому что своим приходится платить больше на два порядка). А там, глядишь, вас заметят, оценят и пригласят к себе на работу. Поэтому подтягивайте свой английский или, на худой конец, найдите подругу с факультета иностранных языков – и будет вам счастье… Помечтали?
Теперь переходим к следующему пункту.
Журналистика
Если по русскому языку и литературе у вас всегда были хорошие оценки, вы любите читать, а иногда и писать, то вполне можете попробовать себя в качестве журналиста. Ни в коем случае не стоит пугаться слов «писать» и «журналист». Любить писать – это совсем не значит быть автором множества книг. Достаточно просто получать удовольствие от самого процесса: от написания электронных писем, создания на форумах необычных и веселых сообщений, ведения дневника и т. п. Главное, чтобы вам самим нравилось, а остальное образуется. Теперь насчет слова «журналист». Ведь в данном случае подразумевается не телевизионный корреспондент, не диктор на радио и не ведущий рубрики в газете. В Интернете все гораздо проще и демократичнее. Вот лишь небольшой список того, чем вы можете заняться в Сети.
– Наполнение сайтов. В Интернете существует огромное количество ресурсов, требующих постоянного обновления информации. Их владельцы часто просто не успевают подыскивать новый материал, поэтому обращаются за помощью к сторонним работникам. От вас будет требоваться периодическая отправка информации, соответствующей тематике сайта. Работа эта непыльная и, как правило, сдельная.
– Написание статей. Это уже гораздо ближе к журналистике. Здесь вы будете писать самые настоящие статьи на определенные темы. О чем писать? Данное уравнение состоит из двух переменных: ваших способностей писать на те или иные темы и спроса на статьи. Соответственно, чем шире уровень вашей специализации, тем больше вероятность того, что вы будете востребованными. Писать можно для разнообразных веб-ресурсов, в информационные издания, в печатные журналы и т. д. Главное, чтобы у них был контактный адрес электронной почты. Если он есть, то договориться с издательством по поводу работы внештатным автором не составит большого труда (если, конечно, они практикуют подобную форму сотрудничества, и вы достаточно компетентны для написания статей в их издание).
– Работа корреспондентом. Новости
всегда будут появляться, поэтому хороший корреспондент никогда не останется без работы. На данном поприще вы можете предложить себя в качестве регионального корреспондента какого-либо информационного агентства. Причем оно может быть как широкой направленности (охватывающей все области: общество, политику и т. д.), так и узкой (например, новости компьютерных технологий).Некоторые заказчики предлагают искать новости и статьи определенной тематики на специализированных англоязычных сайтах, а затем переводить их. Если с английским языком у вас порядок, то в добрый путь. Хотя, мне кажется, эта работа больше подходит для переводчиков.
– Мониторинг СМИ. В принципе этим можно заниматься, и не имея к журналистике практически никакого отношения. Работа заключается в изучении публикаций различных СМИ на предмет нахождения той или иной информации, интересной вашему заказчику. В данном случае даже писать самому ничего не придется: знай перечитывай чужой материал, выбирай из всей серой массы, что поинтереснее, да отсылай найденное заказчику. Красота!
Перевод
Знание какого-либо иностранного языка открывает перед вами широчайшие горизонты на рынке удаленной работы. Однако места, на которые вы можете рассчитывать, будут сильно зависеть от уровня ваших знаний.
Если вы знаете иностранный язык в совершенстве, то вам будут открыты двери в организации, специализирующиеся на переводах текстов. Вакансий таких компаний в Интернете очень много. За качественный перевод одной страницы текста (это 1800 знаков) можно рассчитывать на $3-6 – это при работе с самыми распространенными языками: английским, немецким, французским и итальянским. Чем экзотичнее язык (японский, китайский, турецкий), тем на большую сумму вы можете рассчитывать. Естественно, в данном случае поверхностное знание или вариант «со словарем» не подойдет, так как предлагаемые тексты весьма сложные и требуют профессионального подхода.
Если ваши знания не столь глубокие, то не стоит отчаиваться. В Сети для переводчиков уготовано множество других привлекательных вакансий: перевод разнообразных сайтов, интерфейсов всевозможных программ, всяческих статей, новостных заметок и т. д. Не забывайте, что Интернет – штука интернациональная, и пользователи хотят понимать друг друга, поэтому за спрос на свою работу не беспокойтесь. Отдельной статьей идет технический перевод. Спрос на него очень большой, но и знания должны быть соответствующими: помимо владения языком, вы должны иметь техническое образование и понимать специфические термины. Просто закончив факультет иностранных языков университета, работать над переводом технической документации вы определенно не сможете. Здесь нужен «технарь» с хорошим знанием языка. Если вы таковым и являетесь, то безбедная старость вам обеспечена.
Если вы имеете одну из описанных выше специальностей, то найти работу в Интернете вам будет проще простого. Если же нет, то не стоит опускать руки. У вас хорошая скорость набора? Можете работать наборщиком текстов. Отличная грамотность? Попробуйте себя в качестве корректора. Нравится бизнес и торговля? Можете стать чьим-нибудь региональным представителем. Этот список можно продолжать очень долго. Немного покопавшись в Интернете, вы обязательно найдете то, что вам по душе.
Работа для любителей торговли и денежных операций
Любите покупать, продавать, перепродавать, торговаться? В Интернете и для вас есть много чего интересного. Самое главное, что для заключения сделок совсем не обязательно куда-то бегать сломя голову, организовывать деловые встречи и подписание бумаг – все прекрасно можно осуществить за несколько щелчков мышью и нажатий на клавиши, сидя дома в кресле. Все это вполне серьезно и позволяет оперировать нешуточными суммами и получать солидный доход.