Искатель, 1998 №10

Шрифт:
Annotation
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.
В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.
ИСКАТЕЛЬ 1998
Содержание:
ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ!
Мария ЛАНГ
Глава первая
Глава
Глава третья
Глава четвертая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Глава двенадцатая
Глава тринадцатая
Эпилог
Ник ПЕРУМОВ
Генри Лайон ОЛДИ
МИР КУРЬЕЗОВ
Контрольный выстрел
В угаре любви
Дорогие читатели!
INFO
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ИСКАТЕЛЬ 1998
№ 10
*
Содержание:
Мария ЛАНГ
НАСЛЕДСТВО
СО СМЕРТЕЛЬНЫМ ИСХОДОМ
Роман
Ник ПЕРУМОВ
РУССКИЙ МЕЧ
Рассказ
Генри Лайон ОЛДИ
(Дмитрий Громов,
Олег Ладыженский)
ВЛОЖИТЬ ДУШУ
Повесть
МИР КУРЬЕЗОВ
КРОССВОРД
ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ!
Надеемся, что подписной купон, опубликованный в № 9 «Искателя» напомнил вам о подписной кампании.
В 1999 году на страницах наших изданий вас ждут встречи с уже известными отечественными авторами: А. Марининой, В. Головачевым, А. Дышевым, И. Христофоровым, К. Булычевым, а также новыми талантами в лице женщин — П. Дашковой, Т. Поляковой, А. Малышевой и М. Серовой. Будут опубликованы и произведения зарубежных мастеров К. Саймака, Р. Шекли, Р. Хайнлайна и многих других.
На страницах «Искателя» о своем творчестве расскажут А. Маринина, В. Головачев, Н. Перумов, И. Христофоров, А. Дышев, Д. Клугер, П. Амнуэль.
Новый конкурс ждет наших подписчиков — любителей и знатоков жанра детектива и фантастики (см. стр. 188).
Цены на «Искатель», «Библиотеку «Искателя» и «Мир «Искателя», несмотря на кризис, почти не изменились. Спешите подписаться!
Информация в Объединенном каталоге «Почта России» (обложка зеленого цвета).
Редакция
Мария ЛАНГ
НАСЛЕДСТВО
СО СМЕРТЕЛЬНЫМ ИСХОДОМ
В Англии — Рут Рэнделл, в России — Александра Маринина, а в Швеции — Мария Ланг — самые известные писательницы в жанре детектива, которых величают не иначе, как «Агата Кристи».
Сегодня мы предлагаем перевод романа, написанного «шведской Агатой Кристи» еще в 1956 году. В оригинале он называется «Темноглазая августовская ночь». Мы взяли на себя смелость изменить название на более подходящее к нынешней атмосфере в России.
Глава первая
Первое письмо пришло душным предгрозовым утром и вызвало большой энтузиазм у трех из четырех членов семьи. Это на удивление короткое письмо было написано тетушкой Отти.
«Милая Фея!
Вчера я ездила в Упсалу, погода стояла ужасно жаркая, и я порадовалась тому, что у меня есть маленький домишко и что мне не надо ходить летом по пыльным, горячим городским тротуарам. В Упсале я повстречала нашего милого профессора, он рассказал, что ты и Эйнар чувствуете себя прекрасно, но у малышки болел животик, отчего вам пришлось показать ее врачу и почти все лето проторчать в Стокгольме. Он сказал также, что теперь девочка здорова, и вы не знаете, где провести август, потому что Эйнар ужасно занят и не может никуда поехать с вами. Тут я подумала: не захотите ли вы приехать сюда, в Ронсту, на то время, что я буду в Испании? Знаю, ты удивишься, ведь я столько раз говорила, что, как только выйду на пенсию, поеду в Испанию поглазеть на Альгамбру и Севилью. Но наконец желание мое сбылось, во вторник седьмого я еду туда на три недели и буду рада, если вы захотите пожить это время у меня. Ведь ты бывала у меня не раз и знаешь, что здесь лишь дикая природа — лес, луга и озеро, но зато Ронста недалеко и от Стокгольма, и от Упсалы. Соседи у меня симпатичные, по крайней мере я прежде их таковыми считала. Позвони мне и скажи, согласна ли ты пожить у меня.
С сердечным приветом Эйнару и Малявке
любящая тебя тетя Отти».
Эйнар отложил рукопись и взглянул на жену.
— Прекрасная идея. И тебе и Малявке нужен свежий воздух. А я буду приезжать к вам на выходные.
Наша дочь выразила свое одобрение плохо артикулированным, но громким гуканьем.
— А может, — мечтательно добавил отец семейства, — мне даже удастся освободиться в конце месяца на пару дней и побыть с вами.
Я не стала говорить, что он больше всех нас нуждается в свежем воздухе и солнце, зная, что Эйнар не станет думать о своем здоровье, покуда не закончит свою статью «Влияние Сконе на управление Стокгольмом в тринадцатом веке» и получит (или не получит) вакантную должность профессора на кафедре истории средних веков. Поэтому я лишь пробормотала:
— Мету эта поездка вряд ли обрадует.
Карие глаза Эйнара слегка помрачнели.
— Твоя правда. Однако нам будет спокойнее, если мы отправим фрекен Маргарету в Руслаген на почтительное расстояние от Гренана[1].