Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мы со Спарроу подошли к стальной двери. Он положил руку на сенсор. Мгновение спустя мы уже ждали лифт.

– Есть что-то еще? – спросил Стерлинг.

– Что?

– Я не могу понять, в чем дело. Должен ли я был поручить участие в турнире кому-то другому?

Мой желудок скрутило. Я не лгал этим людям. Я бы рискнул своей жизнью ради любого из них. Мы знали самые темные секреты друг друга. Может, в этом-то и было дело. Может, для меня Мэдлин была не темной тайной, а светлой. Луч солнца, который, хотя и исчез, напомнил мне, каково это – иметь кого-то особенного,

кого-то вроде тех, кого нашли другие мужчины. Разоблачение ее сейчас омрачит это воспоминание так, как я не был готов.

Пока нет.

– Не-а, – сказал я, когда мы вошли в лифт.

Я нажал «А» для этажа с квартирами, в то время как Стерлинг нажал «П».

– Я просто думаю обо всем этом. Наглый ход Хиллмана беспокоит меня. Я не могу решить, является Эллиот проблемой или нет. А еще есть другие игроки в турнире. Я беспокоюсь, есть еще что-то, чего я не вижу.

Лифт остановился на «А».

Спарроу протянул руку, чтобы придержать дверь открытой.

– Ты прав.

Я посмотрел на своего друга и босса.

– Я? В чем?

– Я попрошу Рида провести проверку биографических данных других игроков турнира. Может, мы слишком сосредоточены на Хиллмане, чтобы видеть то, что прямо перед нами.

Черт.

Это было не совсем то, чего я хотел.

Я этого не сказал. Вместо этого я кивнул.

– Не волнуйся. Я выиграю сегодня.

– Я и не волнуюсь, – сказал Стерлинг с усмешкой, ослабляя хватку и исчезая за закрывающейся дверью.

Глава 16

Мэдлин

Я не могла поверить своим глазам. Кровать была застелена, комната убрана. Это были вполне ожидаемые вещи. Но не это привлекло мое внимание. На прикроватной тумбочке лежала моя сумочка. Рядом лежал телефон, подключенный к зарядному устройству. Я перевела взгляд с этого зрелища на Митчелла. Его глаза были так же широко раскрыты.

– Иди, – сказал он, кивнув в сторону сумки, – проверь содержимое.

Дверь ванной, мимо которой мы прошли, открылась.

Я издала еле слышный вздох, моя шея напряглась.

В дверях стоял человек, которого я слишком хорошо знала. Его присутствие затмевало присутствие Митчелла. Это не обязательно было физическое присутствие. Очевидно, что этот мужчина был в лучшей форме, его мускулы были более рельефными, но он был на дюйм или два ниже ростом. Однако его рост не умалял всемогущей силы, которая исходила от него, когда мы с Митчеллом оба сделали шаг назад.

– Андрос.

– Босс.

Наши приветствия прозвучали одновременно.

Игнорируя Митчелла, Андрос нацелился на меня.

Черная рубашка на пуговицах, которую он носил, была расстегнута у воротника, рукава закатаны почти до локтей и заправлена в аккуратный пояс черных брюк, которые прикрывали его длинные ноги. С каждым шагом вперед его темные глаза изучали меня в поисках ответов, которые я не могла дать.

Он подходил все ближе и ближе, пока не протянул руку и не коснулся моей щеки.

Мое

вздрагивание было непроизвольным, почти незаметным.

Почти.

Он приблизил ко мне лицо, когда его большой палец нежно провел по моей скуле, изучая последнюю отметину.

– Митчелл, оставь нас.

Я хотела послать Митчеллу безмолвную мольбу остаться. Насколько безумным было то, что я хотела, чтобы он был рядом, когда на самом деле тоже его ненавидела?

Тем не менее, я не могла оторвать взгляда от Андроса. Это было бы расценено как опровержение. В отношении Андроса без последствий такое не проходит. Я могла поблагодарить Андроса за уроки по сохранению спокойствия и безразличия. Я хорошо их изучила, и они помогали мне как в покере, так и в повседневной жизни. Малейшее подергивание или изменение выражения лица может быть легко неверно истолковано. Словесное несогласие еще хуже.

Дверь в коридор открылась и закрылась, только звуки давали мне информацию, пока я продолжала немигающе смотреть на Андроса Иванова.

– Моя дорогая, что ты сделала, что заставило тебя бояться меня?

Я покачала головой.

– Я не боюсь. Я удивлена.

Это наглая ложь, и мы оба это знали.

– Ах, – сказал он с усмешкой, когда наклонился ближе, и его губы коснулись моей щеки.

Сочетание кофе, виски и одеколона наполнило мои чувства. Смесь была катализатором, усиливающим ужас, бурлящий в моем желудке.

Выдохнув, я сделала шаг назад и потянулась к пуговицам на пальто. Мой тон был наигранно беззаботным.

– Что привело тебя в Чикаго?

– У нас есть дела, но ни одно из них не является таким важным, как ты.

Я повесила свое пальто на спинку одного из стульев. Как только я это сделала, моя сумочка и телефон на другом конце комнаты снова привлекли мое внимание.

– Это...? – я кивнула в сторону прикроватной тумбочки. – ...думала, что потеряла ее.

– И все же ты мне не сказала.

Небрежно я прошла мимо изваяния мужчины и открыла сумочку. Мое тело расслабилось, я пыталась подавить вздох облегчения. Все было таким, каким я видела в последний раз. Квитанция, удостоверение личности, кредитные карточки и даже наличные – все на месте. Единственной вещью, которой не хватало, был телефон, и он не пропал, а лежал рядом.

Я выдохнула и повернулась к Андросу.

– Я была смущена. Сказала же, что искала ее. Прошлой ночью я заснула, даже не осознав, что она пропала, или мне так показалось. Где...?

– Здесь, когда я вошел. Сумочка лежала на кровати.

– И ты открыл её?

– Чтобы проверить твой телефон. В конце концов, он нуждался в зарядке.

– Да, – сказала я, кивнув. – Конечно. Спасибо.

– Скажи мне, Мэдлин, у тебя есть секреты в сумочке или, может, в телефоне, о которых ты не хочешь, чтобы я знал?

– Нет, Андрос. Как у меня могут быть секреты от тебя?

– Об этом я и спрашиваю.

Я обвела жестом гостиничный номер.

– Мне нечего тебе предложить, кроме воды. Могу заказать обслуживание номеров. Вина? Что-нибудь покрепче?

Поделиться с друзьями: