Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

(Ноэми входит.)

Где твой отец?

Ноэми

УшелПо делу он… на что тебе отец мой?

Фернандо

Хотел бы я благодарить его!..Он спас мне жизнь… и я его стараньемТеперь здоров как прежде…

Ноэми(быстро)

Ты здоров?..

Фернандо

Да, я здоров как человек, которыйТак часто
болен был, что старую болезнь
Болезнью не считает!..

(Садится на скамью. Она возле него.)

Ноэми

Ты должен долее у нас остаться!Поверь, не вовсе залечились раныТвои… и чем тебе здесь худо?..Останься здесь еще. Ты сам ведь говорил,Что у тебя пристанища нет в свете…Ты верно здесь останешься, испанец?..

Фернандо

Нет…Я не хочу обременять вас большеМоим присутствием – мне надо…

Ноэми

Ужели благодарность тяготитТебя?.. я этому не верю.Не говорил отец мой так,Когда от гибели его ты сам избавил…

Фернандо

Я раз уж был неблагодарным! и боюсьВторично быть таким; но впрочемЯ не могу остаться здесь никак.Я не могу… не должен… не хочу!..

Ноэми(в сторону; встав)

Итак, нам разлучиться должно;Итак, моя любовь… о, сжалься, небо!

(Ему)

Послушай: я твои лечила раны,Моя рука была в крови твоей,Я над тобой сидела ночи, я стараласьВсем, чем могла, смягчить ту злую боль;Старалась, как раба, чтоб дажеМалейший стук тебя не потревожил…Послушай, я за все мои стараньяПрошу одной, одной награды…Она тебе не стоит ничего;Исполни ж эту малую награду!Останься здесь еще неделю…

Фернандо

Не искушай меня лукавой речью:Я уж сказал, что не могу; мне должно прочь,

(сильно)

Ты хочешь знать, зачем?

(Показывая ей портрет Эмилии)

О! – на, взгляни сюда!..

(Она отворачивается, взглянув, и закрывает лицо.)

Вот женщина! она не может видетьЛица, которое не уступаетЕй в красоте.

(Молчание.)

Так! так! я должен к ней.С опасностию жизни я увижуЭмилию!

(Ей)

Где твой отец?

(Подходит и видит, что она плачет.)

О чем ты плачешь?..

Ноэми

Не думала я плакать!

Фернандо

Стало бытьТы плакала не думавши. – Скажи,О чем?.. скажи, не я ль виновен в том?Остатком горьких слез, в груди моейХранящихся, я выкуплю твои.В лета надежд
не прячут слез!.. О чем ты плачешь?..

Ноэми

О том, чего ты дать не можешь мне;О внутреннем спокойствии…

Фернандо

Как раноЕго ты потеряла, если правда,Что говоришь!..

Ноэми(в сторону)

Скажу ему, что онВ том виноват, скажу, что я егоЛюблю, и упаду в его объятья;Он не погубит, он великодушен…Но что хотела я? – другая уж владеетДушой Фернандо… что хотела я?Но нет, нет – нет, она любить не можетКак я; она не обтирала кровиС его глубоких ран, она не просиделаУ ног его ни ночи, трепеща,Чтобы желанный сон не превратилсяВ сон беспробудный!.. нет! нет! нет!..Она любить его как я не может!..

(Входит Моисей. Ноэми примечает его, идет медленно навстречу. Он ее обнимает.)

Моисей(печально)

Ну, дочь моя. Скажу тебе я новость!..Сегодня…

Фернандо(подходит)

Моисей! благодарю тебяЗа попечения твои…

(Протягивает руку.) (Моисей медлит.)

Дай руку;Не думай, что боюсь я оскверниться,Не почитай Фернандо за глупца;Ты человек… и ты мой благодетель.Благодарю… я ухожу отсюда!..

Моисей

Так скоро? как?..

Фернандо

Не возражай, еврей!Я до тебя имею просьбу… лишь одну,Одну: дай мне червонцев пять взаймы.Я знаю, что жиды все деньги любятИ христианам не вверяют их;И в этом правы. – Но меня ты знаешь!Я преступление свершу, но всё отдамТвои червонцы… вот вся просьба.

Моисей

Куда ж ты хочешь? для чего идешь!..

Фернандо

Недалеко живет отсюдаДон Алварец; в его саду когда-тоМы встретились с тобою. Я к немуХочу идти просить гостеприимства:Я был воспитан там, от юных лет.Но здесь мне оставаться невозможно,На это есть причины… я клянусь,Что возвращу тебе червонцы…Ты знаешь, в свете деньги нужны,Чтобы исполнить предприятье…И в случае, что он меня не приметВ свой дом…

Моисей(с удивлением)

Дон Алварец! Дон Алварец!..Ах! боже мой! тот беден, кто постигнутТвоим палящим гневом… у меняЕсть дочь… я понимаю это горе.Невероятно… страшно!

Фернандо

Что случилось?

Моисей

Несчастие большое… Ах! злодеи!Злодеи… ад не так искусен…Мне нынче самовидец рассказал…

Фернандо

Зловещий ворон!
Поделиться с друзьями: