Испанцы
Шрифт:
Моисей
Ноэми! Сара! помогите, помогите!..Измучен я усталостью… и страхом.Он истекает кровью… о! проклятьеЗлодеям!.. дайте кресло и подушки;Он истекает кровью!..(Дают длинную подушку и кладут на пол, его сажают и поддерживают голову ослабевшую.)
Будь Авраам свидетель, эта ночьУжасней той, когда я сына потерял;Тому я дал существованье,А этот возвратил мне жизнь!..О бог, бог иудеев, сохраниЕго, хоть он не из твоих сынов!..Фернандо
Кто(как от сна)
где я? кто со мной?(Поднимает голову)
Благодарю того, кто спас меня – но кто он?..Моисей
Ты спас его недавно сам:Он здесь перед тобой, еврей, гонимыйТвоим народом – но ты спас меня,И я тебе обязан заплатить,Хоть я в твоей отчизне презираем.Так, дочь моя, вот мой спаситель!..Ноэми(становится на колени и целует руку)
Еврейка у тебя целует руку,Испанец!..(Она остается на коленях и держит руку.)Фернандо(Моисею)
Что сказал ты, иноверный!Отчизна! родина! – слова пустые для меня,Затем, что я не ведаю цены их;Отечеством зовется край, где нашиРодные, дом наш и друзья;Но у меня под небесамиНет ни родных, ни дома, ни друзей!..Ноэми
Когда ты не нашел себе друзейМеж христиан, то между нас найдешь;Ты добр, испанец, – небо справедливо!..Фернандо
Я был добр!..Моисей(стоя над ним)
Кровь течет из раны;Перевяжите – как он побледнел.Фернандо
У волка есть берлога, и гнездо у птицы —Есть у жида пристанище;И я имел одно – могилу!..Чудовище! зачем ты отнял у меняМогилу!.. все старанья ваши – зло!Спасти от смерти человека для того,Чтоб сделать зло! – безумцы;Прочь!.. пусть течет свободно кровь моя,Пусть веселит… о! жалко! нет монаха здесь!..Одни евреи бедные – что нужды?Они всё люди же – а кровьПриятна людям! – прочь!(Срывает перевязи.)
Ноэми
Отец мой!(В отчаянъи)
Он сорвал перевязку! – он умрет.(Все бросаются опять навязать.)
Сара
О! как он ослабел, несчастный…Какая бледность покрывает щеки:Как жалко!..Фернандо
Дайте пить мне, я горю;Язык засох… скорее, ради бога!(Сара уходит за питьем.)
Ноэми
Испанец, успокойся! успокойся!Ты был несчастлив, это видно,Хоть молод. – Я слыхала прежде,Что если мы страдальцу говорим,Что он несчастлив, то снимаем тягостьС его души!.. Ах! как бы я желала,Чтобы ты стал здоров и весел!..Фернандо
И весел!..(Стонет.)
Ноэми
Я прошу тебя: подумай,Что я твоя сестра, что тот еврей – отец твой,И воображение тебя утешит:Оно дано нам, людям, для того,Испанец!Фернандо
Девушка! ты дочь его!Ноэми
Ты отгадал, ты спас отца мне!И он тебя спасет. – Я заклинаюТебя твоим законом, перестаньТревожиться печальной думой:Она вредит здоровью твоему,Разгорячает кровь.(Сара приносит стакан.)
На, выпей!Фернандо
Благодарю! твои слова напитка лучше!..Когда о мне жалеет женщина,Я чувствую двойное облегченье!Послушай: что я сделал этим людям,Которые меня убить хотели?Что не разбойники они, то это верно.Они с меня не сняли ничегоИ бросили в крови вблизи дороги……О, это всё коварство!.. я предвижу,Что это лишь начало… а конец!..Конец… (вздрагивает) что вздрогнул я? – что б ни было,Я уступлю скорей судьбе, чем людям…Оставь меня покуда!(Она встает и отходит; но издали всё на него смотрит.)
Сара(подходит к Моисею)
Скажи, молю тебя, как ты его нашел?Я это всё за сон принять готова!..Моисей
Пошел к раввину я: он был мне должен;Он задержал меня часа с четыре,Хоть против воли: ночь уже былаТемна, и я, в сапог засунувСвой кошелек, боясь воров, пошелДомой. – Луна вставала, над болотомИ между гор густой туман дымился;Иду я, недалеко уж отсюда,Густым леском – и слышу звук шагов!..Все жилки задрожали у меня,И я невольно бросился за куст:Сижу – дрожу – передо мной была поляна,И месяц ударял в нее лучами;Шесть человек стояли на поляне,И слышу: «Этой самою дорогойИдти он должен ныне… ну ж не знаю,Как он кинжалы наши выдержит.Мне жалко бы его убить до смерти,Он малый славный и к тому ж бедняк!Да делать нечего, когда велел нам патерЕго отправить в дальную дорогу!..»Едва окончена была такая речь,Как вдруг я слышу крик и звук кинжалов;Он долго защищался, наконецУпал, и все они в минуту разбежались,Как будто мертвый был страшней живого!..Когда утихло всё, я вышел посмотреть,Кто был несчастной жертвою злодейства,И что ж? мой благодетель, мой спаситель! —Я различил черты его при светеЛуны… он ранен был легко;Но, странно, не узнал меня,И будто по природному влеченьюВстал… я понес его… он всё шептал,Но я не понял слов… потоки кровиБежали на меня… так я принесНесчастного сюда!.. Бог сделал это чудо!..Сара
И точно, это чудо, Моисей!..Ноэми(которая в то время опять села у ног Фернандо)
Что? утихает боль твоя иль нет?..Фернандо
Дай руку мне! о нежное созданье,Как обо мне она печется…Моисей(Саре)
Поди постель ему ты приготовь,Я тотчас сам приду туда…Поделиться с друзьями: