Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:
(Достает письмо и раскрывает его.)
Явление пятое
Камино, Дон Гарсия и Тристан. Те же.
Камино (тихо дону Гарсии)
Вы видите вон ту, с письмом В руках?Дон Гарсия
Да.Камино
Эта вот и есть Лукреция.Дон Гарсия (в сторону)
Как(К Камино.)
Камино, как я вам обязан!Тристан (к Камино)
Наряд для вас уже заказан.Камино
Чтоб вас благодарить, нет слов.Дон Гарсия
Скажи, Тристан, как мне верней Подкрасться к ним и ближе стать, Чтоб незаметно прочитать Записку, что в руках у ней.Тристан
Вы — только тихо, бога ради, — Часовню обогнуть должны И выйти с той вот стороны, Так, чтобы к ним подкрасться сзади.Дон Гарсия
Да, нужно сзади подойти.Уходят дон Гарсия, Тристан и Камино.
Хасинта
Читай негромко. Здесь народ.Лукреция
Так половина пропадет. Нет, лучше ты сама прочти.(Передает письмо Хасинте.)
Хасинта
Да, это более удобно.Явление шестое
Дон Гарсия и Тристан, появляясь с другой стороны, подходят сзади к Хасинте и Лукреции.
Тристан
Удачно подошли, сеньор.Дон Гарсия
Тристан, ты зрением остер? Старайся все прочесть подробно.Хасинта (читает)
«Сеньора, если я словами Бессилен был вас убедить, Позвольте мне их подтвердить Неоспоримыми делами. Раз вы не верите тому, Что я хочу на вас жениться, И лишь в неверии таится Преграда счастью моему, То видят небеса святые, Лукреция, мой нежный друг, Что я отныне ваш супруг, В чем подписуюсь — дон Гарсия».Дон Гарсия (тихо Тристану)
Мое письмо? Да, так и есть!Тристан
Она ж его давно читала.Дон Гарсия
Должно быть, этого ей мало: Ей захотелось перечесть.Тристан
Так или иначе, везет.Дон Гарсия
Так или иначе, я рад.Хасинта
Он выразителен и сжат. Иль страстно ждет, иль тонко лжет.Дон Гарсия
Взгляните на меня, сеньора, Лучистой молнией губя!Хасинта (тихо Лукреции)
Закрой лицо, и мы тебя Разочаруем очень скоро.Лукреция и Хасинта накидывают вуали.
Лукреция (тихо Хасинте)
Не выдавай, кто я такая.Дон Гарсия
Откиньте кружево завес, Скрывающих красу небес, Блаженные виденья рая!Хасинта откидывает вуаль.
Ужель я снова перед вами, Убийца сердца моего? Я понимаю, отчего Я вас встречаю в божьем храме. Бы скрылись за его стенами От кары, — но отбросьте страх: Закон любви, в своих статьях Презрев и разум и природу, Убийце жалует свободу, Убитого томит в цепях. Но, может быть, моей кончины Вам стало хоть немного жаль, И эта поздняя печаль Влечет вас в сени Магдалины? [133] Тогда, о светоч мой единый, Какой восторг я познаю! Вы растерзали жизнь мою, Я, как в аду, терпел мученье, Но, видя ваше сокрушенье, Теперь блаженствую в раю. Но почему же вы молчите? Вам мало причиненных мук? Вы не раскаялись ли вдруг В своем раскаянье, скажите? Иль, поручась святой защите, Ваш взор опять меня убьет? Но только помните, что тот, Кто вынет меч под божьим кровом, Как всякий, подлежит оковам И от возмездья не уйдет.133
…в сени Магдалины? — Св. Мария Магдалина — блудница, по евангельскому преданию, наставленная Христом на путь истинный и ставшая одной из жен-мироносиц. Аларкон уподобляет раскаяние в жестокосердии раскаянию Магдалины в своих грехах.
Хасинта
Вы разве знаете меня?Дон Гарсия
Я только вас одну и знаю, Я сам себя позабываю С того божественного дня, Как этот взор, меня казня, Меня вознес к блаженной доле! Увидев вас, я поневоле Настолько превратился в вас, Что не пойму, кто я сейчас, Не помню, кем я был дотоле.Хасинта
Вы правы: сразу же видать. Что памятью вы небогаты, Раз, позабыв, что вы женаты, Других стараетесь прельщать!Дон Гарсия
Что я женат? Как! Вы опять?Хасинта
А разве нет?Дон Гарсия
Зачем глумиться? Я должен был на ложь пуститься, Чтоб вашим стать.