Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:

(Достает письмо и раскрывает его.)

Явление пятое

Камино, Дон Гарсия и Тристан. Те же.

Камино (тихо дону Гарсии)

Вы видите вон ту, с письмом В руках?

Дон Гарсия

Да.

Камино

Эта вот и есть Лукреция.

Дон Гарсия (в сторону)

Как
сердцу снесть
Все то, что наболело в нем! Уже я ревновать готов.

(К Камино.)

Камино, как я вам обязан!

Тристан (к Камино)

Наряд для вас уже заказан.

Камино

Чтоб вас благодарить, нет слов.

Дон Гарсия

Скажи, Тристан, как мне верней Подкрасться к ним и ближе стать, Чтоб незаметно прочитать Записку, что в руках у ней.

Тристан

Вы — только тихо, бога ради, — Часовню обогнуть должны И выйти с той вот стороны, Так, чтобы к ним подкрасться сзади.

Дон Гарсия

Да, нужно сзади подойти.

Уходят дон Гарсия, Тристан и Камино.

Хасинта

Читай негромко. Здесь народ.

Лукреция

Так половина пропадет. Нет, лучше ты сама прочти.

(Передает письмо Хасинте.)

Хасинта

Да, это более удобно.

Явление шестое

Дон Гарсия и Тристан, появляясь с другой стороны, подходят сзади к Хасинте и Лукреции.

Тристан

Удачно подошли, сеньор.

Дон Гарсия

Тристан, ты зрением остер? Старайся все прочесть подробно.

Хасинта (читает)

«Сеньора, если я словами Бессилен был вас убедить, Позвольте мне их подтвердить Неоспоримыми делами. Раз вы не верите тому, Что я хочу на вас жениться, И лишь в неверии таится Преграда счастью моему, То видят небеса святые, Лукреция, мой нежный друг, Что я отныне ваш супруг, В чем подписуюсь — дон Гарсия».

Дон Гарсия (тихо Тристану)

Мое письмо? Да, так и есть!

Тристан

Она ж его давно читала.

Дон Гарсия

Должно быть, этого ей мало: Ей захотелось перечесть.

Тристан

Так или иначе, везет.

Дон Гарсия

Так или иначе, я рад.

Хасинта

Он
выразителен и сжат.
Иль страстно ждет, иль тонко лжет.

Дон Гарсия

Взгляните на меня, сеньора, Лучистой молнией губя!

Хасинта (тихо Лукреции)

Закрой лицо, и мы тебя Разочаруем очень скоро.

Лукреция и Хасинта накидывают вуали.

Лукреция (тихо Хасинте)

Не выдавай, кто я такая.

Дон Гарсия

Откиньте кружево завес, Скрывающих красу небес, Блаженные виденья рая!

Хасинта откидывает вуаль.

Ужель я снова перед вами, Убийца сердца моего? Я понимаю, отчего Я вас встречаю в божьем храме. Бы скрылись за его стенами От кары, — но отбросьте страх: Закон любви, в своих статьях Презрев и разум и природу, Убийце жалует свободу, Убитого томит в цепях. Но, может быть, моей кончины Вам стало хоть немного жаль, И эта поздняя печаль Влечет вас в сени Магдалины? [133] Тогда, о светоч мой единый, Какой восторг я познаю! Вы растерзали жизнь мою, Я, как в аду, терпел мученье, Но, видя ваше сокрушенье, Теперь блаженствую в раю. Но почему же вы молчите? Вам мало причиненных мук? Вы не раскаялись ли вдруг В своем раскаянье, скажите? Иль, поручась святой защите, Ваш взор опять меня убьет? Но только помните, что тот, Кто вынет меч под божьим кровом, Как всякий, подлежит оковам И от возмездья не уйдет.

133

…в сени Магдалины? — Св. Мария Магдалина — блудница, по евангельскому преданию, наставленная Христом на путь истинный и ставшая одной из жен-мироносиц. Аларкон уподобляет раскаяние в жестокосердии раскаянию Магдалины в своих грехах.

Хасинта

Вы разве знаете меня?

Дон Гарсия

Я только вас одну и знаю, Я сам себя позабываю С того божественного дня, Как этот взор, меня казня, Меня вознес к блаженной доле! Увидев вас, я поневоле Настолько превратился в вас, Что не пойму, кто я сейчас, Не помню, кем я был дотоле.

Хасинта

Вы правы: сразу же видать. Что памятью вы небогаты, Раз, позабыв, что вы женаты, Других стараетесь прельщать!

Дон Гарсия

Что я женат? Как! Вы опять?

Хасинта

А разве нет?

Дон Гарсия

Зачем глумиться? Я должен был на ложь пуститься, Чтоб вашим стать.
Поделиться с друзьями: