Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:
Донья Анна
Вам ли извиняться, Сеньор, что вы домой к себе вернулись? Я только гостья тут, а вы хозяин.Дон Феликс
Для двух таких друзей, как я и Лопе, Прийти на помощь другу — это радость. Но вы одна, и я войти не смею, Хотя моя и всем известна скромность.Донья Анна
Такая деликатность лишний раз Доказывает ваше благородство, Но тут она, поверьте мне, излишня: ДонДон Феликс
Позвольте ж мне войти и поискать.(Проходит в другую комнату.)
Донья Анна
О, небо, небо, я сама пришла Туда, где мне опасность угрожала, Куда мой брат пришел за мною следом. Как это вышло, не могу понять. Должно быть, оскорбленный доном Лопе, Явился он туда его искать. Я только чудом смерти набежала, И я судьбу свою благословляю За то, что здесь укрыл меня дон Лопе. Меня не знает этот кавальеро, Хоть и севильский житель он как будто, — Я слышала в Севилье это имя. Но я во всем теперь опасность вижу, Меня пугает собственная тень. Мне чудится, что это брат безумный Передо мной внезапно вырастает. Нигде себе не нахожу покоя. Мне кажется, сейчас я встречу брата.Дон Фернандо (за сценой)
Что, у себя дон Феликс де Гусман?Услышав голос дона Фернандо, донья Анна закутывается в плащ.
Донья Анна
Спаси меня, творец, я погибаю!Явление второе
Донья Анна, дон Фернандо, потом дон Феликс.
Дон Фернандо
Скажите, дона Феликса нет дома?Дон Феликс (выходя)
Кто звал меня, сеньора?Донья Анна (дону Феликсу)
К вам пришел…Дон Фернандо
Я друг ваш, дон Фернандо де Ривера.Донья Анна (в сторону)
О, небо! Я погибла, если только Не убегу через другую дверь.(Уходит в ту дверь, откуда вышел дон Феликс.)
Явление третье
Дон Феликс и дон Фернандо.
Дон Феликс
Чем я могу служить вам, дон Фернандо?Дон Фернандо
Я не один. Две женщины со мною. Пока я буду занят спешным делом, Позвольте мне оставить их у вас.Дон Феликс
Мой друг, клянусь, избрали вы гнездо, В котором есть уже другая птичка!Дон Фернандо
Как так?Дон Феликс
Я укрываю тут сеньору, Которую привел один мой друг. Пойду узнаю. Без ее согласья Я ничего тут сделать не могу.Дон Фернандо
Ах если б эта дама согласилась! Ведь женщины смущать ее не могут, И речь идет всего о двух часах.Дон Феликс
Я только передам ей вашу просьбу.(Уходит.)
Дон Фернандо
Входи, Инеса!Явление четвертое
Дон Фернандо, донья Инеса и Леонора, в плащах, потом дон Феликс.
Донья Инеса
О, Фернандо милый! Так хочет небо, чтоб моя любовь, Из-за которой я бегу с тобою, Росла и ширилась.Дон Фернандо
Ты здесь побудешь, Пока я не найду тебе приюта В каком-нибудь монастыре укромном.Дон Феликс (входит)
Фернандо, разрешения не нужно, — Та женщина исчезла.(В сторону.)
Очевидно, Фернандо знал ее, и оттого Она в таком смятении бежала. Придется дать ответ мне дону Лопе. Кто б ни была она, а дело скверно.(Дону Фернандо.)
Фернандо, значит, вы, едва приехав, Уже свели знакомство…Дон Фернандо
С этой дамой, И больше мне не нужно никого.Дон Феликс (в сторону)
Но боже мой! Какая щепетильность! Вошел мужчина — и она исчезла!(Дону Фернандо.)
Исполнилось желанье ваше.Дон Фернандо
Тогда я оставляю этих дам И ухожу устраивать дела. Не можете ль и вы пойти со мною?Дон Феликс
Простите, дон Фернандо, не могу, — На мне лежит обязанность другая.Дон Фернандо
Важнее?Дон Феликс
Да, я должен отыскать Ту женщину, которая бежала, Увидев вас.Дон Фернандо
Бежала от меня?(В сторону.)
О, силы неба! Не моя ли это Жестокая сестра? Ее дон Феликс Не знает. Это очень вероятно.