Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:

(Дону Феликсу.)

Кто эту даму к вам привел?

Дон Феликс

Простите, Я этого сказать вам не могу. Мне женщину доверили и тайну, И я за них — со шпагою в руке.

Дон Фернандо

Она в опасности?

Дон Феликс

Да, в величайшей.

Дон Фернандо

сторону)

О, небо! Неужели мне такое Несчастье послано, что лучший друг Мне изменил? Нет, невозможно! Феликс Не стал бы укрывать мою сестру. А думать, что он действовал, не зная, Кому он помогает, это что-то Невероятно. Как бы мог он сразу, Сюда приехав только накануне, Сойтись так близко с недругом моим?

(Дону Феликсу.)

Я ухожу, дон Феликс.

Дон Феликс

Выйдем вместе. Вот ключ от комнаты, и пусть сеньора Для верности запрет за нами дверь, А я пойду искать мою беглянку.

Дон Фернандо

Идемте.

Дон Феликс

Только бы найти ее!

Дон Фернандо и дон Феликс уходят.

Явление пятое

Донья Инеса и Леонора.

Донья Инеса

Ну, Леонора, что же, запирай! О, небо! Неужели это счастье — Явь, а не сладкий сон? Постой, стучат! Открой скорее! Это дон Фернандо.

Леонора

О свадьбе я теперь не беспокоюсь. Он и в любви нетерпелив и скор.

Донья Инеса

Как страшно мне, как все меня тревожит!

Леонора (приоткрывает дверь)

Кто?

Дон Лопе (за дверью)

Это я, откройте, донья Анна!

Леонора

Ай-ай, сеньора! Не могу! Пришел отец твой!

Донья Инеса

Боже мой!

Леонора

Ох, попадет же нам с тобой! Пропали мы! Я убегу.

(Убегает в другую дверь.)

Явление шестое

Донья Инеса, дон Педро, дон Дьего, дон Лопе, Такон.

Донья Инеса при их появлении закутывается в плащ.

Дон Педро (дону Лопе)

Я заходил за доном Дьего И
задержал вас, извините,
Чтоб он свидетелем тут был Самонадеянности вашей.

Такон (в сторону)

Не удалось улепетнуть.

Дон Дьего

Что? Вы — дон Лопе? Черт возьми! Я показал бы тут вам «Лопе», Когда бы не был этот случай Столь поучительным уроком Для тех, кто скоро забывает Своих испытанных друзей.

Дон Лопе

Ну, если правда столь бессильна И доказательства мои, Столь очевидные, не могут Вам объяснить, кто тут ваш сын, А этот плут сладкоречивый, Похитив имя у меня, Вас обманул случайным сходством Со мной (я был таким, как он, Когда отцовский дом покинул), Пусть пропадает все тогда: Уж не того я добиваюсь, Чтоб вы меня, сеньор, признали, Нет, я хочу, по крайней мере, Разоблачить его и ясно Вам показать, что этот нищий И проходимец — вам не сын.

(Донье Инесе, которая закутывается еще тщательнее.)

Ну, вот отец мой. Донья Анна, Не закрывай лица, скажи им, Кто я такой и кто твой брат.

Донья Инеса (в сторону)

И надо ж было так случиться, Чтоб мне столкнуться тут с отцом!

Дон Лопе

Заговори же, донья Анна! Ведь ничего нет тяжелее, Чем недоверие.

Такон (в сторону)

Молчи, Прошу тебя и заклинаю!

Дон Лопе

Позволь открыть твое лицо, — На карте честь и жизнь моя.

Дон Педро

Вот видите: при мне не смеет Сказать неправду эта дама.

Дон Лопе

Да что с тобою, донья Анна? Заставить хочешь ты меня Быть грубым поневоле?

Донья Инеса (в сторону)

Боже! Что делать мне? В глазах темнеет.

Такон

Сеньор, она уже сказала: Все отрицает.

Дон Лопе

То есть как?

Такон

Молчанье часто знак согласья, А тут совсем наоборот.

Дон Педро

Поделиться с друзьями: