Испытание морем
Шрифт:
Прибывший слуга графа Латаса стал для меня неожиданностью, как и письмо, которое он мне подал, сразу с поклоном удалившись. Раскрыв запечатанный треугольник, я увидел только несколько слов, обрадовавших меня донельзя.
«Маркиз прибыл в Неаполь», — значилось в нём, а это значило, что мне никуда не нужно было плыть самому.
— Прекрасно, просто прекрасно! — мгновенно вдохновился я, обрадовавшись, что дело оказывается значительно упрощается.
— Алонсо, — позвал я управляющего и когда тот пришёл, попросил его.
— В город прибыл маркиз Ористано, так что уверен, найти его дом будет просто.
— Хорошо сеньор Иньиго, — спокойно кивнул управляющий, —
— Хм, — задумался я, — слушай, а ты прав. Я ведь тоже здесь, так что просто узнав, что он прибыв в Неаполь, хорошим тоном будет с ним просто поздороваться. Принеси письменные принадлежности, я дам тебе для него записку, можешь оставить её у его слуг.
Алонсо кивнув, пошёл за нужными предметами и уже через пятнадцать минут было всё готово, осталось только предупредить Паулу, что наши планы немного меняются, причём в лучшую сторону.
— Ваше сиятельство! Какая встреча! — улыбался я, прибыв в гости к маркизу, который конечно же тут же ответил, что будет рад меня видеть в любое время у себя в доме.
— Сеньор Иньиго, к чему эти формальности, — улыбнулся мужчина, встречая меня вместе с женой: некрасивой, пятидесятилетней женщиной весьма обширных форм, — Вилена как только узнала от меня, что вы тоже в городе, тут же хотела сама ехать к вам. Мне с трудом удалось её уговорить, что скоро сможем с вами всё равно встретиться.
— Я понимаю, Хуан, — улыбнулся я, но уже грустно, — боюсь тут у меня для вашей племянницы будут не очень хорошие новости.
— Да? Это какие? — его жена, поджав губы, осматривала стоящую рядом со мной Паулу, которая стояла, опустив глазки в пол и изображая полнейшую невинность.
— Простите мою бестактность, — спохватился маркиз, — позвольте познакомить вас с моей супругой, сеньорой Элеонорой де Кардона.
— Очень приятно, ваше сиятельство, — склонил я голову, находясь на руках молчаливого Бернарда, — я много слышал о вас, и вашей крепкой дружной семье. Просто завидую вашему счастью, однажды и я бы хотел встретить такую верную и любящую жену.
На лице маркизы, настроение которой портилось по мере нашего разговора, было крупными буквами написано:
«Если ты так заботишься о моей семье, какого чёрта притащил её в мой дом?!».
— Это мой учитель музыки, сеньорита Паула Рейвера, — представил я девушку, которая с лёгким придыханием в голосе сделала книксен и тихо сказала.
— Для меня честь быть у вас в гостях.
Одета она была сегодня в наряд, который был популярен сейчас у дам Сардинии, я специально узнавал, так что относительно скромное коричневое платье, пусть и украшенное ручной вышивкой с драгоценными камнями, единственным исключением которого от оригинала было то, что я оставил шею и часть ключиц Паулы открытыми, лишь прикрыв их полупрозрачной накидкой, которая мало что скрывала. На фоне не только женщин Сардинии, но и местных модниц, которые скрывали каждый участок открытой кожи от жадных взглядов мужчин, всё выглядело крайне непривычно.
— Ваше платье милочка, — маркиза смотрела туда же, куда и маркиз, — кто его пошил?
Спросила она таким тоном, будто интересовалась, в своём ли уме Паула, разгуливать по улицам в подобном бесстыдстве.
— Это обычный наряд ваше сиятельство, который носят в Риме, — поспешил я на помощь девушке, — немного необычный на первый взгляд, но очень удобный.
— Не сомневаюсь, — ядовито ответила маркиза.
Её муж, мигом почувствовав возникшую напряжённость, быстро пригласил нас в гостиную, где его жена специально
посадила его подальше от Паулы, которая не то, что не смотрела на маркиза, даже взгляда не поднимала на него. Проинструктированная мной, она вела себя идеально и это не было случайностью. Я встречался с графом Латаса и подробно его расспрашивал о предпринятых ими прошлых попытках соблазнения маркиза, и он поведал, что они выяснили только то, что маркиз симпатизирует скромным, набожным и очень застенчивым девушкам. Поэтому именно в этом образе я и представил ему Паулу, внеся только один небольшой элемент, который постоянно притягивал к её шее и ключицам внимание.— Сеньор Иньиго! — в зал чуть ли не бегом вбежала молодая девушка и бросилась ко мне, — как он? Мой Хуан?
— Вилена, где твоё воспитание?! — тут же она получила суровый окрик от тёти, на что я мягко заметил.
— Ваше сиятельство, сеньорита Вилена молода и влюблена, так что давайте сделаем на это скидку, — с улыбкой кивнул я покрасневшей девушке, которая благодарно посмотрела на меня, горячим взглядом благодаря за эту поддержку.
— Но к сожалению, дорогая маркиза, — вздохнул я, — признаюсь, я был слишком строг к инфанту и заставил его полностью посвятить себя служению господу, как это и повелел его отец.
— Вилена — не маркиза, сеньор Иньиго, — мелочно поправила меня её тётя, — она лишь дочь, сеньора Леонардо Алагона.
— Для меня, — вежливо улыбнулся я ей, поскольку и так это знал, — Вилена — милая маркиза моего сердца.
— Он забыл меня? — смущённая моими словами девушка, тем не менее разом забеспокоилась, — он разлюбил??
— Конечно же нет, ну что за вздор, сеньорита Вилена, — соврал я, прямо глядя в её увлажнившиеся глаза, — я пытаюсь сказать, что у него просто не было времени, чтобы написать вам письмо, но на словах он передал, что по-прежнему любит вас и очень скучает. А также надеется, что скоро может с вами воссоединиться.
— Благодарю вас сеньор Иньиго! Спасибо! — девушка низко мне поклонилась.
— Оставим мужчин, им нужно поговорить, — маркиза обратилась к обоим девушкам, — идём Вилена, я покажу сопровождающей графа сеньорите, наш дом.
Она специально сказала так, пытаясь принизить Паулу, так что вмешался даже сам маркиз.
— Дорогая, не сейчас, прошу тебя.
Взгляд, которым удостоила его жена многое сказал мне, что его ждало после моего отъезда, но сейчас, она лишь поманила за собой Паулу и Вилену, оставляя нас одних.
— Вы соврали племяннице? — спросил он, приглашая меня сесть.
— Не совсем, сеньор Антонио, — вздохнул я, — Хуан и правда занят в учении служению господу, тут я нисколько не обманул вашу племянницу.
— Но? — его взгляд за мгновение стал печальным.
— Скажем так, Хуан уже не так сильно рвётся к вашей племяннице, как это было до его отъезда из Сарагосы.
— У него кто-то появился? — мужчина сразу всё понял правильно.
— Пока нет сеньор Антонио, но это не благодаря, а вопреки.
— То есть если бы не вы, то появилась бы девушка, — кивнул он, — ну что же, значит Вилене пора взрослеть и принять правду жизни.
— У меня не хватило духу сказать об этом влюблённой девушке, маркиз, — извинился я, — так что предоставляю эту честь вам, когда Хуан вернётся из поездки.
— Вот уж спасибо, сеньор Иньиго, — немного язвительно ответил он, — за столь ценный подарок.
— Ну, вы мужчина, ваше сиятельство, — улыбнулся я ему, — для вас только такой. К тому же для вашей жены и племянницы, я привёз небольшие подарки, поскольку не привык ходить в гости с пустыми руками.