Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Истинная в бегах
Шрифт:

– Думаю, это очень похоже на любовь, но в каком-то ином смысле, более обширном.

Рикард осторожно отстранился.

– А если она некрасивая? – всхлипнув, спросила бывшая невеста. – А я красивая! И вы всегда это признавали.

Она снова попыталась распахнуть плащ – пришлось ловить его ещё раз. Да что же это такое! Хоть пеленай!

– Кто вообще надоумил вас прийти сюда в таком виде?! – не выдержал Рикард.

– К-камеристка, – икнула Арентия и окончательно разрыдалась. Анкаро, наблюдая за ней, поднял морду к потолку и тихо заскулил, словно пожаловался на женские слёзы. – Она сказала, что ни один мужчина не устоит.

Значит, она просто

плохо знает особенности драконов.

– Хороша же у вас камеристка. После таких советов её стоило бы уволить!

– Я сама разберусь! – Арентия шмыгнула носом и вытерла его тыльной стороной ладони.

– Вот и поезжайте домой, разбирайтесь! Я провожу.

Рикард подхватил её под локоть и повёл обратно через сад к той же калитке. Анкаро побежал за ними: кажется, девушке он до сих пор не доверял. К счастью, на тихой улочке, куда выходил задний двор его дома, по вечернему часу совсем никого не было. В это время горожане обычно все разъезжаются в гости – к родственникам или друзьям.

– Ключ! – Рикард протянул ладонь.

– У меня не… – Арентия осеклась, вздохнула и откуда-то из недр плаща достала ключ от калитки.

– Откуда он у вас?

– Я племянница короля и могу достать что угодно! – гордо заявила она.

– И кого угодно, – буркнул Рикард тихо. Девушка подозрительно нахмурилась, но не стала переспрашивать. – Надеюсь, вы сами доберётесь до своего экипажа. Не пешком же вы сюда пришли.

Показываться сейчас на улице рядом с ней – чревато. Кто знает, какие она ещё привезла с собой сюрпризы. И каких свидетелей. Женское коварство или, что ещё хуже, коварство обиженных родителей невесты может быть безмерно.

– То есть вот так? – Арентия хмыкнула. – Всё это и закончится – вот так?

– Это могло закончиться гораздо более достойно ещё вчера, но вы сами захотели поставить себя в щекотливую ситуацию.

Она передёрнула плечами и ушла. Рикард огляделся, заметив, что Анкаро куда-то пропал. Что за несносный пёс! Но тут чуть в стороне послышалась возня, а затем – недовольное урчание. Рикард пошёл на звук и нашёл Анкаро, который что-то сосредоточенно ловил в траве.

– Всё-таки мышь…

Но пёс несогласно гавкнул, прыгнул вперёд и, резко клюнув носом в землю, наконец поймал добычу, а затем с довольным видом принёс её хозяину.

– Нет-нет, избавь меня от таких подар… – Рикард присмотрелся. Это была вовсе не мышь.

Небольшое механическое устройство, похожее на краба, вяло перебирало лапками, пытаясь сбежать и не осознавая, что уже попало в ловушку. Рикард видел подобные изобретения. Изготовление их очень дорого и требует огромного вложения магических материалов, но зато с помощью них можно услышать, о чём говорят даже на большом расстоянии от слушателя.

Значит, их с Арентией подслушивали… Ничего удивительного. Но, к счастью, состоявшийся между ними разговор не представлял для тех, кто хотел скомпрометировать генерала, никакого интереса.

– Уничтожь, – скомандовал Рикард.

Анкаро с готовностью сомкнул крепкие челюсти, и устройство, хрустнув, распалось на мелкие части. Потеряв магическую связь и силу, они начали рассыпаться в пыль – тоже очень удобно. Всегда можно замести следы.

– Пойдём…

Рикард махнул рукой псу, и они вместе вернулись в дом. И оказалось, там его уже ждут. Аджес сидел, вальяжно откинувшись на диване, и со скептической ухмылкой на губах изучал ту самую колонку светских новостей в газете.

– Как же они любят копаться в чужих делах, – вздохнул он наконец и поднял на Рикарда взгляд. – А ты успокаиваешь нервы

прогулками?

– Есть отчего успокаиваться… Ты что-то выяснил?

– Пришлось дёрнуть пару солдат из королевского гарнизона, но ребята толковые. И они кое-что увидели. – Аджес выдержал интригующую паузу. – Подходящая под твоё описание девушка и правда живёт в доме Бастиана Мелеса, и сегодня вечером они отправились с визитом к служащему Канцелярии снабжения Асберту Пелиану. Она до сих пор там.

Глава 6

Изабель

– Мессир Пелиан… Вы действительно считаете, что скоро у наших берегов развернутся настоящие сражения?

Канна с самым заинтересованным видом взглянула на Асберта и, наивно хлопая ресницами, отпила из бокала. Иногда мне казалось, что она только притворяется недалёкой дурочкой, потому что так проще жить рядом с таким домашним диктатором, как Бастиан. Остальные мужчины не воспринимают тебя всерьёз и при тебе охотнее рассуждают о том, о чём не стали бы говорить в обществе, например, Сатины.

На такую мысль меня навело её удивительно хваткое поведение: за всё то время, что мы были в доме Пелиана, она ни на миг не оставила меня без внимания. Даже до уборной со мной ходила! Я уже отчаялась улучить хоть минутку без присмотра, чтобы выйти в сад и поискать удобное место для побега. Но один плюс в этом всё-таки был: если я ещё раз встану из-за стола, «жених» может решить, что у меня проблемы по части туалета, и побрезгует со мной связываться.

Так себе утешение, конечно…

– Я нахожусь слишком далеко от Совета, дорогая Канна, – с важным видом протянул Асберт. – Но и до меня, конечно, доходит некоторая информация. Я не имею права рассказывать всё, а слухи сами витают в городе. Слышали про генерала шан Дегрейна? Ну, этот скандал с тем, что он отменил женитьбу на Арентии де Бриссент?

– Удивительно опрометчивый, я бы даже сказал, глупый поступок – ссориться с королевской семьёй, – вставил своё мнение Бастиан.

– Дело тут не в этом, – многозначительно продолжил мессир Пелиан. – Теперь совершенно точно стало известно, что скоро он отбывает из Коитена. О доставках продовольствия в сторону бухты Креит объявлено. Говорят, даже лекарок со всего округа уже собрали и отправили туда же.

– Если даже лекарок из столицы… – вздохнула Канна. – Ожидаются потери?

– Они всегда могут быть. Дартас шан Родвилл – сильный дракон, и после того инцидента… – Асберт прокашлялся. – Говорят, на его стороне осталось много представителей драконьих семей. Они не высказываются открыто, потому что боятся расправы, но…

Он смолк, позволив гостям самим додумать окончание его фразы.

– И всё же я считаю, принц Дартас не сумеет одержать верх! – заявил Бастиан.

На этот моменте я поняла, что пора отлучиться. Если мужчины наконец заговорили о политике и военном деле, в котором сами, конечно, ничего не смыслили, это надолго. Даже Канна потеряла бдительность и не обратила внимания на мои извинения – удача!

Я торопливо вышла из столовой и, захватив свой ридикюль, который оставила в удобном месте, наконец сумела выбраться в сад. Ещё оставалась надежда, что мне не придётся обращаться каким-нибудь мелким животным, которое способно будет проскочить через прутья забора, иначе я останусь без одежды и денег. Но ситуация была настолько критической, что где-то в глубине души я готова была нагишом перебежками идти по городу до какого-нибудь укрытия – лишь бы подальше отсюда.

Поделиться с друзьями: