Чтение онлайн

ЖАНРЫ

История любовницы короля
Шрифт:

Пока я умывалась в купальне, приводила себя в порядок, шурша расчёской и волосами, одеждой, Его высочество продолжал мерно дышать и периодически похрапывать. Как обычно, прихватила плащ, переобулась в тёплые ботиночки и вышла из комнаты, закрывая его на магическую печать. В кресле, под дверью принца, пытался проснуться Одри. Увидел меня, спросил, не на пляж ли я иду. Услышав, что туда, напросился на компанию:

— Мне бы проснуться надо. Ополоснусь в океане, если вода чистая.

В кресле его сменил Элиас, не стесняясь, натянул на себя плед и закрыл глаза. Если бы инквизиторы сейчас поменялись местами, я бы наверняка возражала. Но Одри не приставал ко мне ночью и

не называл «ласковой малышкой», так что я безмятежно шла по дороге к океану, а инквизитор, зевая, вышагивал рядом и молчал.

На пляже мы разделились. Одри постоял у волн, заметил много плавающих водорослей, почесал в затылке и всё-таки решился. Ушёл к изгибу берега, где росли кусты. За ними, если пройти дальше, находилась заброшенная хижина, куда, кажется, иногда наведывались парочки для тайных утех. Эту хижину мы обнаружили ещё с госпожой, путешествуя по острову в ясные дни.

Оставшись в одиночестве и не теряя времени, я занялась сбором будущей начинки для пирогов Нерис и суповой основы. Заранее зная о помощнике-носильщике, сегодня я взяла помимо большой корзины вторую небольшую, радуясь, что смогу принести ещё больше полезного для «пострадавших» от всплеска.

Во время сбора заметила знакомую фигуру, медленно бредущую с корзиной и высматривающую для себя какой-то особенный деликатес. Я дождалась, когда женщина приблизится, и поздоровалась с ней. Она тоже узнала меня и вежливо улыбнулась в ответ.

— Госпожа Гленда, — позвала её, впервые обращаясь по имени.

В прошлый раз я пыталась с ней поговорить, но тогда мне отсоветовала Эва, шепнув, что эта сорокалетняя госпожа Гленда — необручница, обслуживающая простых магов в деревне. Женщина остановилась и недоверчиво наклонила голову:

— Слушаю вас.

Я мялась, не зная, как она отреагирует на мои слова. Но потом, решив, что искренняя правда пока ещё никого при мне не убила, призналась в своём желании познакомиться с ней.

— И вас не пугает мой статус на Адноде? — усмехнулась женщина, собрав в уголках серых глаз морщинки.

Я покачала головой.

— Ну что ж, приходите в гости, если хватит духу, и ваши, — она перевела взгляд за мою спину. Я обернулась: неподалёку Одри рассекал волны и, кажется, наслаждался этой мутной после шторма, холодной водой, — ваши охранники не будут против.

— Он не мой охранник, просто вызвался донести корзину. А я приду обязательно. Только куда? — впервые я могла рассмотреть ту, что видела несколько раз мельком. И пока впечатление было доброе. Ни порочность, ни вызов обществу не были написано на её лице и не отражались в манере говорить.

— Приходи в деревню, в рабочий день, когда там пусто. Номер моего домика — одиннадцать. У меня есть…

Она не договорила, так как мы вместе обернулись на моё имя, названное громко спешащим к нам Элиасом.

— Я пойду, — кивнула мне госпожа Гленда и побрела в обратную сторону, чтобы избежать знакомства с инквизитором.

— До встречи, — я тоже попрощалась и пошла навстречу к Элиасу. — Что случилось?

Оказалось, инквизиторы потеряли Его высочество. Господин Уриэн решил утром зайти к нему со свежим отваром и справиться о самочувствии. Постель была пустой, в терме принц тоже отсутствовал. Заглянули в кабинет и гостиную, на террасу — принц пропал.

Подумав, Элиас предположил, что Его высочество незаметно присоединился к моей утренней прогулке, поэтому поспешил сюда, на побережье. От моего отрицательного ответа Элиас изменился в лице и помчался обратно, прося немедленно прислать Одри на подмогу.

Что ж, мне тоже стоило поспешить. Корзины были полны, Одри схватил обе и, не останавливаясь,

подобно двужильному джеббу* пошёл ко дворцу. Я же не быстро, но и не переходя на бег, последовала за ним, догадываясь, где «потерялся» принц. Если, конечно, к нашему приходу он не переместился в свою спальню. Я на это очень надеялась. И зря. Потому что нашла Его высочество, беспечно посапывающего всё там же, в моей кровати.

Его, страдающего бессонницей, сегодня не разбудила даже шумная возня в коридоре, от которой поднялись на ноги все без исключения. На кухне царила растерянность. Поддавшись панике, все выдвигали предположения, куда мог деться принц. Кто-то сказал, что тот мог под шумок уехать, и эту сплетню активно развивали.

Управляющий Дорман, согласно данной ему установке на подобный случай, уже оповестил сира Дэрвелла… В общем, я попала в эпицентр неразберихи. Заглянула на кухню удостовериться, что корзины там, пообещала вернуться сразу, как только переоденусь, и, словно вор, проскользнула в свою комнату. Контраст суеты в коридорах и безмятежной картины в спальне насмешил. С трудом я растолкала Его высочество…

Спустя полчаса делегация, состоящая из инквизиторов, сира Дэрвелла с помощниками и двух управляющих, обнаружила Его высочество, спящего в той комнате у господ Эдрихамов, где он провёл первую ночь на Адноде. Ему даже ничего не пришлось придумывать: господин Уриэн проговорился о попытке Его высочества построить портал во время всплеска, и, судя по результату, второй раз оказался более успешным. Сегодня наша пьеса удалась.

Итак, принца вернули, все посмеялись над происшествием, и день понемногу возвращался в спокойное русло. Волнений оказалось предостаточно для утомлённых от ночи аднодцев, поэтому на правах госпожи я разрешила всем, включая прислугу, отдохнуть до обеда, который, посовещавшись, перенести на два часа позже. А те, кто боялся остаться голодным, мог наведаться в общую столовую, где после завтрака обновили снедью и напитками стол.

Когда во дворце снова установилась сонная тишина, и на этот раз даже инквизиторов убрали из коридора, потому что попытка охранять того, кто хаотично перемещается в сонном состоянии, выглядела глупо. У Элиаса нашлись какие-то особые инквизиторские браслеты, сдерживающие неконтролируемую магию*, принц послушно их надел и выразил желание снова вздремнуть.

Усыпив бдительность своих охранников, на сей раз Его высочество запечатал изнутри дверь и переместился ко мне, ожидающей его. Как и обещал, сир Генрих собирался ответить на мои многие накопившиеся вопросы.

*Джебб — порода лошадей, очень выносливая

** Подобные браслеты были так же надеты на Иларию, когда обнаружился её ментальный дар влияния. Таким образом королевский двор пытался доказать принцу, что его любовь — всего лишь результат влияния Иларии и ничего более. На самом деле это, конечно, не было правдой. (Пояснение по сеттингу)

***

Когда люмерийцы говорят о магии, они имеют в виду прежде всего возможность влиять на материальный мир. Друиды увеличивают скорость роста растений, огневики и водяники умеют находить нужную материю вокруг себя и материализовать её в яркое пламя или водный поток, повелители металла притягивают к себе всё, что однажды вышло из земных недр и способно плавиться.

У менталистов (а их разновидностей много) дар направлен на незримую материю. Например, интуиты вторгаются во время, умея предупреждать некоторые события, портальщики — искривляют пространство для своих перемещений. Обо всём этом мне когда-то рассказывала госпожа, а сегодня Его высочество поведал то, о чём сирра Амели, вероятно, забыла или не знала.

Поделиться с друзьями: