Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Итак, моя милая…
Шрифт:

– Можно взглянуть?

– Если вас не затруднит, пройдемте в мой кабинет. С такими игрушками нужно быть осторожным.

Она последовала за ним в кабинет. Что-то бормоча под нос, Якобс открыл ящик стола и вытащил продолговатую коробку.

– А вы умеете им пользоваться, миссис Уитсайд?

– Нет.

– Ах да… я покажу. Вот предохранитель. Вы его отталкиваете назад… Но будьте осторожны, спуск очень чувствителен. Смотрите. – Он нажал на курок, и послышался сухой треск. – Двести долларов, миссис Уитсайд, и я даю еще десять патронов… может быть, вам нужно

больше?

Она взяла револьвер из его маленькой ручки, взвесила и нажала на курок. Снова послышался сухой треск. «Как это просто», – подумала она.

– Вы можете мне зарядить его?

Он с неудовольствием смотрел на нее.

– Я объясню, как это делается. Лучше оставить его незаряженным. Так будет надежнее.

– Тогда он будет мне ни к чему. Зарядите!

– Как скажете. – Он выщелкнул барабан, вставил патроны, после чего вернул барабан на место и опустил предохранитель. – Будьте осторожны. Мало ли что… – Он бросил на нее выразительный взгляд. – Вы не покупали у меня этот револьвер. По закону я не имею права торговать оружием, миссис Уитсайд.

– Понимаю.

Она взяла револьвер, еще четыре патрона, положила все это в сумочку и протянула две банкноты по сто долларов. Деньги она успела переложить в сумочку в автобусе.

Подняв брови, Якобс взял банкноты и посмотрел на свет.

Шейла обеспокоенно смотрела на него.

– В чем дело?

– Я вижу, дела у мистера Уитсайда идут хорошо… Я рад этому.

– Он продал сразу три машины… К сожалению, такое случается крайне редко.

– Но все же случается… Мы должны много работать, чтобы удача была на нашей стороне.

Успокоившись, Шейла вернулась с ним в магазин.

– В полиции вы должны оформить разрешение на ношение оружия, миссис Уитсайд, – сказал он ей на прощание. – Полагаю, вы в курсе.

– В курсе. Я немедленно этим займусь, мистер Якобс. – Махнув ему рукой, Шейла вышла из магазина.

Выйдя на улицу, она некоторое время постояла, решая, куда идти, затем развернулась и двинулась в сторону проспекта. Войдя в отель «Плаза», она проследовала в женский туалет. Зайдя в кабинку, вынула револьвер из сумочки и сунула за пояс юбки. Прикосновение холодного металла к коже заставило ее вздрогнуть. Опустив свитер, она взяла четыре оставшихся патрона, бросила в унитаз и спустила воду. После этого вышла из отеля.

Она бездумно шла по улице, чувствуя, как револьвер приятно холодит кожу. Недалеко была стоянка такси, куда она и направилась. Но внезапно резко остановилась. Она находилась как раз напротив ювелирного магазина Аштона, и ей показалось, что золотые часы в витрине дружески ей подмигнули. Некоторое время она колебалась, но жадность все же победила, и она вошла в магазин.

– Доброе утро, мадам. – Человек, стоящий за прилавком, был очень респектабельный, высокого роста и в отлично сшитом костюме. – Ведь вы миссис Уитсайд? В прошлом году я купил у вашего мужа машину. Как его дела?

Так как она ничего не ответила, продавец улыбнулся, продемонстрировав искусственные зубы.

– Меня зовут Гарольд Маршалл, миссис Уитсайд. Может быть,

ваш муж упоминал мое имя?

«Проклятый город! – подумала Шейла. – Живешь как в аквариуме!»

Она адресовала ему ослепительную улыбку.

– Разумеется, мистер Маршалл. На следующей неделе годовщина нашей свадьбы. Муж решил подарить мне золотые часы… те, что в витрине.

– Которые? – спросил Маршалл, открывая витрину.

– Эти.

– О… прекрасный подарок! – Он снял часы с подставки. – Разрешите примерить?

Она даже задрожала, почувствовав, как золотой браслет обвивает ее руку. Наконец-то! Часы, о которых она мечтала столько дней, у нее на руке!

– Я их беру.

Он был немного удивлен. Она даже не спросила о цене. А ведь, судя по слухам, Уитсайды вечно не вылезают из долгов.

– Лучший подарок и придумать нельзя. У нас имеется футляр…

– Благодарю, но я их оставлю на руке. – Она не могла расстаться с часами даже на мгновение.

– Как скажете. Они прекрасно заводятся и обладают отличным ходом. Но если разрегулируются, принесите сюда, и я их отрегулирую. Они будут верой и правдой служить вам всю жизнь.

– Я тоже так думаю. – Она замолчала, любуясь часами, потом, видя, что он несколько взволнован, спросила: – Сколько с меня?

Он моментально успокоился.

– Сто восемьдесят долларов.

«Да, – подумала она, – я сорю деньгами, но что их жалеть». И все же, подавая Маршаллу две банкноты по сто долларов, она подумала о маленьком человечке, дожидающемся ее в бунгало.

Но потом до нее дошло, что Маршалл с подозрением рассматривает банкноты.

– Моему мужу повезло в казино, – быстро сказала она. – Первый раз такая удача! Он выиграл две тысячи долларов!

Маршалл улыбнулся:

– Действительно, удача. Поздравляю. Знаете, я еще ни разу не смог выиграть в казино. Я рад, что мистеру Уитсайду так крупно повезло.

– Да.

Он протянул ей сдачу.

– Так вы на самом деле не желаете приобрести футляр?

– Нет, спасибо… мне он не нужен.

Когда Шейла ушла, Маршалл вновь взял две банкноты и внимательно их рассмотрел. Они выглядели совершенно обычно. Он вспомнил об инструкции полиции и все же записал на них имя и адрес Шейлы, прежде чем положить их в кассу.


Было двадцать минут четвертого. Сидя в своем кабинете, Том думал о том, что сказала ему Шейла. Ожидание становилось невыносимым. Том подумал, что нужно вернуться домой и посмотреть, что же там происходит. Вытирая потные руки, он поднялся и вышел в демонстрационный зал.

Питер Кейн, старший продавец, беседовал с клиентом. Том мог видеть сквозь стеклянную перегородку, что Локинг разговаривает с кем-то по телефону. Он заколебался, но, увидев, что Локинг положил трубку, подошел к двери и, вежливо постучав, вошел в кабинет.

Локинг хмуро глянул на него.

– В чем дело, Том? Я занят.

Бледный Том быстро сказал:

– Можно мне уйти домой, мистер Локинг? Я что-то съел и чувствую себя очень плохо.

Люди, которые плохо себя чувствуют, не нравились Локингу.

Поделиться с друзьями: