Избранник Пентакля
Шрифт:
— Эй, рогатый, — сказал он, присев перед зверем на корточки, — не видел, куда подевался мужик, что выпрыгнул из окна прямо передо мной?
— Он убе-э-эжал! — подняв голову, противно проблеял козел. — Дале-о-око!
И, развернувшись, побрел прочь.
«Убежал, значит, — ехидно подумал Борланд, приметив, что скотина заметно прихрамывает. — Надо же, козлы — и те врут».
— Не думал я, что среди оборотней встречаются такие оригиналы! — громко сказал Весельчак.
Козел вздрогнул, оглянулся и попытался идти быстрее.
— Проделаем-ка мы с тобой вот что, — задумчиво произнес Борланд.
И запустил в рогатого
Оледеневший козел завалился набок. Белая корка тут же разлетелась вдребезги, а сам козел начал видоизменяться, превращаясь в того, кем и был на самом деле: в человека!
— Ты думал, все будет так просто? — промолвил Борланд, подойдя к молодому парню, что, дрожа от холода и стуча зубами, сидел на каменной мостовой. — Влез в окно, пырнул кинжалом — и бежать? Нет, брат, такое срабатывает далеко не со всеми. И не у всех, — добавил Весельчак, заметив, что малый ему попался весьма тщедушный. — В общем, сейчас мы с тобой отправимся в городскую тюрьму. А обратно вернусь только я один, смекаешь? Кто ты и откуда, мне сейчас совсем не интересно, так что рот держи на замке. Идти-то сможешь?
Молодой человек молча кивнул. — Отлично. Вот и пойдем.
«Ну что за город, в самом-то деле? — Возвращаясь в гостиницу, Борланд вел мысленный диалог с самим собой. — Мало того что нигде нельзя чувствовать себя в безопасности, так еще и выспаться как следует не дадут, собаки!»
Приблизившись ко входу, Весельчак увидел, что на козырьке двери сидит тот самый громадный ворон. Почему-то Борланд решил, что это — та самая птица, которую он видел незадолго до своего прихода в Билану.
— Ты еще! — в сердцах воскликнул Борланд. — А ну, кыш отсюда!
Птица склонила голову и одним глазом посмотрела на человека. Посмотрела, как на дурака. Борланду стало не по себе, и он поспешил войти внутрь.
— Вы? — вскинулся над стойкой задремавший ночной дежурный. — Но как вы… Вы же не выходили!
— Мы, маги, еще и не такое можем, — отмахнулся Борланд, топая по лестнице на второй этаж.
Ключ от комнаты, к счастью, обнаружился в кармане штанов — не пришлось колотить в дверь, чтобы разбудить девчонку. А она, как выяснилось, продолжала спать сном младенца, несмотря на шум, стоявший в комнате часом ранее. Борланд закрыл окно, наглухо задернул занавески, забрался под одеяло, устроился поудобнее и приготовился уже погрузиться в темную негу глубокого сна, как вдруг понял: еще не закончилось…
— Занзара, ну сколько можно? — пробормотал Борланд, услышав легкий шорох в дальнем конце комнаты.
— Не думаю, что она снизойдет до беседы на столь примитивную тему, — прошелестел в темноте до боли знакомый голос.
— А, это ты… — Странно, но Борланд даже не удивился, поняв, кто залетел в открытое окно, пока он препровождал в тюрьму козла-оборотня. — Ну, получай же! Кыш отсюда!
Два сверкающих острых куска металла взрезали ночную темень. Но цели не достиг ни один. Мрачная фигура у стены вдруг взорвалась вихрем сиреневой пыли и вновь собралась на расстоянии в полруки от того места, где только что стояла, избегнув столкновения со смертоносным стальным треугольником. В руке ночного гостя, который был намного опаснее, чем предыдущий, возникло оружие. Изящным движением кисти он отбил второе лезвие, и оно с сочным звуком вонзилось в потолочную балку.
Борланд вскинул руки и приготовился действовать магией. Но противник успел
ударить первым…Его атака, впрочем, была направлена не на уничтожение. Тело Весельчака налилось вдруг смертельной усталостью, мешавшей в буквальном смысле пальцем пошевелить. «Ну, вот он и конец, — равнодушно подумал Борланд. — Я-то ладно, а девчонку жалко: ни за что пропадет». Но взявшее над ним верх порождение Мрака не торопилось убивать Весельчака.
— Давай, чего же ты? — прохрипел Борланд. — Покончим с этим.
— Я пришел не для того, чтобы убивать, — произнес Ревенкрофт, слегка ослабив чары. — Боюсь даже предположить, для чего тогда ты пришел, — хмыкнул Борланд.
— Брось паясничать! — воскликнул вампир. — Даже на волоске от смерти ведешь себя как шут.
— Имя обязывает, — улыбнулся придворный маг. — Слушай, если не собираешься меня убивать, так прекрати давить.
Глаза вампира сверкнули в темноте, и к Борланду вернулась способность нормально двигаться.
— Что же ты задумал, клыкастый? — сказал он, вставая.
Девушка зашевелилась и что-то сонно пробормотала. Вампир одним щелчком пальцев сделал ее сон намного более глубоким.
— Ты удивишься, человек, — произнес Ревенкрофт, — но я пришел, чтобы помочь тебе.
— Спасибо, но пока я и сам справляюсь, — сказал Борланд, бросив через плечо взгляд на девушку.
— Ты думаешь, вампиру может быть нужна человеческая женщина? — Нахейрос не сразу понял, что его недавний противник снова цинично шутит. А когда понял — злобно зашипел: — Опять ты за свое!
— Стараемся, — изгалялся, одеваясь, Борланд. — Вы, вампиры, должно быть, лишены чувства юмора. Или он у вас есть, только черный?
— Мы привыкли говорить серьезно, — пожал плечами Ревенкрофт. — Особенно когда речь идет о судьбе всего мира.
— А, так ты в курсе? — Борланд сел на один из стульев возле покрытого белой скатертью стола и указал вампиру на второй: — Присаживайся. Можешь даже выпить. Моя подруга не осилила всего кувшина.
Борланд прикидывал — а стоит ли доверять чудовищу? «Это же вампир, у них всегда одно на уме: пить, и пить совсем не вино. С другой стороны, он только что имел прекрасную возможность одним движением оборвать мою жизнь. И не сделал этого… Ладно, посмотрим. Если что — в следующий раз я не оплошаю».
— Почему бы и не выпить? — Вампир уселся напротив, взял кувшин и одним глотком прикончил остатки вина.
Это немало удивило Весельчака.
— Надо же… — пробормотал он.
— Стараемся, — съязвил Ревенкрофт. — В общем, слушай. Вчера, после нашей стычки на крыше святилища, я полетел за город, в рощу. И наткнулся там на прелюбопытнейшую компанию. Эти ребята решили посвятить свои жизни проклятым дзергам! Вот что я взял у одного из них, — положил нахейрос на стол небольшой блестящий предмет.
— А, это… — Борланд поддел указательным пальцем миниатюрную серебряную голову дзерга. — Я уже видел такой. Так что ты не сообщил мне ничего нового, приятель. Я знаю об этой банде и знаю, где их искать. Еще что-нибудь интересное можешь мне рассказать?
— Да. Я жил в этих местах, когда не родился еще и твой прапрапрадед. Я хорошо знаю местную историю. И могу предупредить тебя о том, с чем предстоит столкнуться. Если, конечно, тебя это интересует.
— Погоди-ка. Ты хочешь сказать, что застал Волшебные войны? — Борланд посмотрел на вампира с недоверием.