Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Зимние стихи

Снег похож на белую бумагу.Песню или стих писать начнём?Солнце, наш поэт, познав отвагу,Чертит по снегу пером-лучом.Вот и зимний ветерок несётся.Вьётся снег… Теки, строфа, теки!Я смотрю на снег в сиянье солнца:Это настоящие стихи!Их читает лес, не уставая;И кудрявые снега полей.Ель поёт их – девушка лесная:Видно, строчки полюбились ей.Бархатное платье зеленеет,И земли касается подол.Солнце к ней любовью пламенеет:Это я в его стихах прочёл.Вот на лыжах, в свитере зелёном,Ели молодой под стать вполне,Наполняя лес весёлым звоном,Девушка моя спешит ко мне.Вот мелькнула, поднимаясь в гору.Вот
остановилась у ольхи,
Я смотрю на снег, дивлюсь узору…Это настоящие стихи!
Солнце! Мы горим одною страстью,Мы с тобою счастливы сейчас.Песня юной жизни, песня счастьяВ сердце зарождается у нас.Февраль, 1935Перевод С. Липкина

«Я, подобно пчеле, поспешающей в лоно цветка…»

А.

Я, подобно пчеле, поспешающей в лоно цветка,Торопился скорей оказаться в объятьях твоих.Ах, любовь, как же сила твоя велика,Как умеют сердца воспылать у влюблённых двоих!..Были счастливы мы…И любовью пречистой пьяны.Мимолётным касанием губ я тебе говорил,Что желанья и чувства мои горячи и сильны,Поцелуй твой ответный надежду и радость дарил…Бились в ритме одном, запредельнейшем, наши сердца,И сливались влюблённые души в единый клубок.Ты была сама молодость, коей, казалось, не будет конца,А простор нашей страсти – бескраен и очень глубок.А во взгляде твоём – и веселье, и грусть, и любовь.Им одним, из-под пышных ресниц, излечила ты вразРаны сирой души, много лет источавшие кровь…Только ласковый взгляд, без пустого излишества фраз.Только пламень объятий и жар поцелуев, в ночиПокрывающих щёки и губы, виски и глаза.И счастливее нас не нашлось бы, ищи не ищи,Никого.И забыть нам такое блаженство нельзя.Если жизнь разлучит нас однажды, родная, опять,Если счастью построит преграду, то в наших сердцахЭтой ночи воздвигнем мы памятник, вечно стоятьСуждено ему будет. И молодости полосаНе прервётся, пока буду помнить объятий тепло,Нежность рук, трепет губ, что дарила мне ты, только ты.Не забуду тебя, сколько б времени не утекло,С той поры, как твой свет меня вырвал из лап темноты.Были молоды мы, но сумела ты неким чутьёмНаучиться любить беззаветно, сгорая дотла,И поэтому ты навсегда будешь в сердце моём,Где бы ни был я волей судьбы, где бы ты ни была.1935Перевод Н. Ишмухаметова

Песня весны

С песней тревожного сердцаМчатся ручьи вдоль дорог.И возвращаются птицы,Словно на отчий порог.Новорождённые листьяВновь на берёзах шумят.Льются высокие песниВешнему времени в лад.Грянул из тучи лиловойГрома аккорд в вышине.Струи дождя – словно струныАрфы, покорной весне.Сделались залом концертнымДолы, поля и леса.Слушают алые розы,Вторят земле небеса.Январь, 1936Перевод Я. Козловского

Кукушка

Тихие сумерки.Солнце садится.Слышно, как плачетКакая-то птица: – Ку-ку, ку-ку!..Это – кукушкаКричит на суку,Словно прогнатьОна хочет тоску: – Ку-ку, ку-ку!..Если б кукушкаЖила не одна,Так бы весь векНе кричала она: – Ку-ку, ку-ку!..Пела б кукушкаВесёлые песни,Если б птенцы еёБыли с ней вместе: – Ку-ку, ку-ку!..1 марта, 1936Перевод И. Мазнина

Петушок

Лишь пришла пора рассвета,Как сейчас же подал где-то: Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!Чей-то чуткий петушок,Чистый звонкий голосок: Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!Встрепенулся старый кочетИ вовсю как загрохочет: Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!А за ним – и здесь и там —Понеслось по всем дворам: Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!Услыхав весь этот крик,Мы проснулись в тот же миг: Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!И
скорей, скорей, скорей
В сад бежать гурьбою всей: Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!
3 марта, 1936Перевод И. Мазнина

Мой пёс

Я знаю,Что пёс мойПока ещё мал.Ну что же,Зато он —И смел, и удал.Любую команду,Какую ни дай,Послушно и точноИсполнит Акбай.Не зря же — упрямо,И в зной, и в мороз,Военному делуУчился мой пёс.Он может и ползать,И смирно лежать,И ров перепрыгнуть,И голос подать.Ты ранен — тебе онДоставит воды,Он может солдатаСпасти от беды.А нужно — он важныйПакет отнесёт:Недаром с портфелемХодил он весь год…Пусть будет скорееАкбай мой большим —Служить на границуУедем мы с ним;Хотя и сегодняАкбай мой готовБесстрашно странуЗащищать от врагов!5 марта, 1936Перевод И. Мазнина

Песня об отважном джигите

(Бело-сивый конь)

На бело-сивом скакунеУехал бить врага джигит.Лишь конь вернулся – на войнеДжигит отважный был убит.Лютует вражеский огонь,Джигит от крови ярко-ал,Но перед самой смертью онНам своё знамя завещал.Мы победили, враг разбит,Над обелиском реет знамя.А имя, подвиг твой, джигит,Пока мы живы, будет с нами!Март, 1936Перевод Н. Ишмухаметова

Песню милой подари

1
Соловьи поют в лесу,В красных ягодах земля,Но прекрасней красных ягодТы, любимая моя. Ах, сердце, не гори, Лучше девушке любимой Эту песню подари.
2
Зорька в небе расцвела,Алый мак блеснул росой.Я, как этот мак, с рассветаЖду свидания с тобой. Ах, сердце, не гори, Лучше девушке любимой Эту песню подари.
3
Разверни меха, гармонь,Всё веселье собери,Чтоб никто не догадался,Как страдаю от любви. Ах, сердце, не гори, Лучше девушке любимой Эту песню подари.
4
Мы умеем побеждать,На поле орла догнатьИ умеем для любимыхПесни нежные слагать. Ах, сердце, не гори, Лучше девушке любимой Эту песню подари.Март, 1936Перевод М. Тазетдинова

Волны

(Из «Девушки-рыбачки»)

1
Волны, волны, скажите,Куда порываетесь вы?Вечно бьётесь о берег —Чего добиваетесь вы, Волны, волны!Для чего вам куда-тоСтремиться, шуметь и кипеть?Будто в небо хотитеВы стаей гусиной взлететь, Волны, волны!Я ведь вас понимаю,Я верю, бурливые, вам,Ваши вечные страстиПодобны и нашим страстям, Волны, волны!Не стихает ваш рокотНи днём, ни в полночной тиши,Ваш порыв – словно пламяСтрадающей, гордой души, Волны, волны!
2
Смел и молод мой парень,Он вдаль свою лодку ведёт —Колыхаясь, качаясь,В объятиях ваших плывёт, Волны, волны!С милым другом расставшись,Гляжу на бурный прилив.Буду ждать, буду верить:Вернётся мой друг, победив, Волны, волны!Он – души моей пламя,Он – радость и свет моих глаз,Богатырь мой любимый,Могучий, похожий на вас, Волны, волны!Апрель, 1936Перевод С. Северцева
Поделиться с друзьями: