Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
Эрика посмотрела на Мосс.
— Ну и что? Как он мог через нее залезть? Он же не Плоский Стэнли [43] , — заметила Мосс.
— Сейчас покажу, — сказал Нилз. Он жестом подозвал одного из дактилоскопистов. Тот пришел из кухни, принеся с собой длинный кусок проволоки и газету, затем закрыл и запер дверь, оставив их в саду. Нилз опустился на колени, развернул газетный лист и просунул его в щель под дверью. Потом взял проволоку, вставил в замочную скважину и принялся осторожно проталкивать ее и вращать. Эрика с Мосс, наблюдая в окно, увидели, как ключ зашевелился, выскочил из замка и, звякнув, упал на лежащую внизу газету. Нилз затем аккуратно вытащил из-под двери газету вместе с ключом, который он вставил в замок, и открыл с улицы хозяйственное помещение.
43
Плоский
— Вуаля! — Он торжествующе улыбнулся.
Они смотрели на него. В канализационной трубе рядом с дверью забулькало.
— Зря вы пошли в судмедэксперты. Вы же настоящий фокусник, — заметила Мосс.
— Великолепно придумано. Но почему вы решили, что именно этим способом преступник проник в дом? — спросила Эрика.
— Мы нашли в замке кусочек отломившейся проволоки и клочок газеты, зацепившийся за дерево под дверью, — объяснил Нилз, со всей церемонностью доставая из кармана прозрачный пакет, в котором лежали огрызок серебристой проволоки и газетный обрывок.
Из глубин памяти Эрики всплыла картина: наполненная паром ванная; Марк, в одном лишь полотенце, обернутом вокруг пояса, прижимает к порезу от бритвы такой же крошечный клочок туалетной бумаги, на котором проступает кровь.
Жужжание вновь заработавшей газонокосилки вернуло Эрику в реальность.
— На уплотнителе есть отпечатки? — спрашивала Мосс. Нилз покачал головой.
— Если убийца проник в дом, используя трюк с газетой, как же тогда он вышел — запер дверь и ключ положил на полку?
— Нет. Как и в случае с Грегори Манро, он мог нанести визит предварительно. Взял ключ, сделал с него оттиск, положил на место, — сказала Мосс.
— Логично. Немного сложно, но логично, — рассудила Эрика. — А суд примет подобные доказательства?
— Примет. Вкупе с отпечатком, что мы сняли с наружной стороны этой двери, в нижней половине, — ответил Нилз, показывая на покрытие из глянцевой синей краски.
— Вы сняли отпечаток пальца? — обрадовалась Эрика.
Нилз вновь подозвал дактилоскописта.
— Это отпечаток не пальца… — Он показал им лист белого картона с четким контуром уха. — Убийца приставил ухо к двери, прислушивался, — объяснил Нилз.
Это был отпечаток маленького уха, почти как у ребенка. Несмотря на изнуряющий зной в саду, Эрика зябко поежилась.
Глава 33
Эрика с Мосс перебрались в один из больших полицейских микроавтобусов службы технической поддержки, которые были припаркованы перед домом. Напротив них за пластмассовым столиком сидела Данута Макбрайд, женщина, обнаружившая тело Джека Харта. Один из полицейских принес три пластиковых стакана с чаем и поставил перед ними. Они все взяли по стакану, глотнули чаю.
Эрика решила, что Дануте, должно быть, под пятьдесят. Выглядела она бледной и потрясенной. Длинные темные гладкие волосы, прямая челка. На крупной фигуре — цветастое платье-халат, перетянутое в талии широким ремнем. На шее висел большой смартфон, на ногах — спортивные тапочки с ярко-розовыми носами.
— Откуда вы знали Джека? — спросила Эрика.
— М-м-м, я исполнительный продюсер его передачи. Мы — компаньоны. Нам принадлежит компания «ХартБрайд медиа», которая делает это шоу.
— Вы давно знакомы?
— Да, вместе учились в университете. Изучали журналистику. — Данута посмотрела на них с недоверием во взгляде. — Можно мне сигарету? Я прошу об этом ваших коллег последние два часа. — Она показала на двух молодых полицейских у входа.
— Конечно. Я тоже покурю, — сказала Эрика, доставая сигареты и зажигалку.
— Простите, здесь нельзя курить — техника безопасности, — вмешался один из полицейских, темноволосый парень.
— А вы идите подышите свежим воздухом. Мы постараемся не сжечь мебель. — Эрика сунула сигарету в рот и протянула пачку Дануте. Та с благодарностью взяла одну сигарету. Эрика поднесла зажигалку к своей сигарете, давая прикурить Дануте. Полицейский хотел еще что-то сказать, но
передумал.— Как вы думаете, кто хотел убить Джека? — спросила Эрика, кладя пачку сигарет на столик. В салоне работали потолочные вентиляторы, но все равно было жарко.
— Да кто угодно, — ответила Данута. Уткнувшись взглядом в пластмассовый столик, она выпустила дым.
— Можно поконкретнее? — попросила Мосс.
— Он такой… опереточный злодей… Он был как «Мармайт» [44] . Его в равной степени любят и ненавидят миллионы. Он многие годы работал в The Sun, потом в Mirror и Express, в News of the World [45] , проводил репортерские расследования. И был чертовски хорош в своем деле. Всегда раскопает какую-нибудь историю, чего бы это ни стоило. Несколько месяцев назад он развелся с женой из-за того, что она застала его с одной из наших сотрудниц. Делая карьеру, он нажил немало врагов, но у кого их нет? Однако я даже представить не могу, кто бы решиться… на такое… — На глаза Дануты навернулись слезы, она отерла их тыльной стороной ладони. — С тех пор как Миган Фэрчайлд покончила с собой, он получал массу злобных писем. Не писем, а просто ругательств от интернет-троллей.
44
Marmite — пряная пищевая паста, изготовленная из концентрированных пивных дрожжей с добавлением витаминов, трав и специй. «Мармайт» — символ Великобритании наряду с овсянкой и чаепитием. Классический вид — дегтеобразная густая паста. Имеет специфический вкус и запах. Его едят, намазывая тонким слоем на хлеб, тосты или крекеры. Относится к категории продуктов, которые либо безусловно любят, либо ненавидят. You love it or hate it — слоган рекламной кампании «Мармайта», который остается неизменным не один десяток лет.
45
The Sun — ежедневная газета бульварного толка. Основана в 1963 г.
Daily Mirror — ежедневная малоформатная газета, рассчитанная на массового читателя. Публикует много развлекательных и рекламных материалов. Основа в 1903 г.
Daily Express — британский ежедневный таблоид. Основан в 1900 г.
News of the World — воскресная газета бульварного типа, часто публикует сенсационные материалы неполитического характера. Основана в 1843 г.
— Как он отреагировал на смерть Миган?
— А вы как думаете?! — сердито воскликнула Данута. — Мы оба были подавлены. И ведь эта Миган сама нам написала. Она приезжала в Лондон на пробы. Дважды. Мы каждому объясняем, что это за шоу. Предупреждаем про освещение в прессе, про вторжение в личную жизнь, но они все равно хотят побыть пятнадцать минут в ореоле славы. Да какие там пятнадцать — дай бог пять! Джек жалел, что Энди Уорхолла уже нет в живых, а то бы он посмотрел, на что готовы пойти эти безумцы, лишь бы оказаться на телевидении.
— В котором часу вы приехали к дому Джека?
— Не знаю. Где-то в одиннадцать. У нас было назначено совещание по разрешению кризисной ситуации, возникшей в связи с гибелью Миган. На нем должны были присутствовать также продюсеры и руководство канала.
— Я думала, шоу идет в прямом эфире каждое утро в девять часов? А сегодня пятница, — заметила Эрика.
— В прямом эфире оно с понедельника по среду. Остальные два мы записываем, как «прямой эфир» в среду, после прямого эфира. Экономим студийное время.
— И вы не видели, чтобы кто-то крутился у дома?
— Нет, я только увидела спальню и перепугалась. Сразу спустилась на задний двор и позвонила в службу «999».
— Вы знакомы с женой Джека?
— Да. С Клэр. Она ушла от него пару месяцев назад. И детей забрала.
— Сколько лет его детям?
— Девять и семь.
— Я читала в прессе, что у нее диагностировали рак? — сказала Мосс.
— Этот диагноз ей поставили через месяц после того, как она ушла от него. Он просил ее вернуться, пытался помириться, но она отказалась. Пресса об этом умолчала. Они предпочитают выставлять его злодеем, трубят, что он изменял больной женщине. Клэр теперь живет у матери в Уитстейбле, на берегу моря.