Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
Сказав это, она куда-то заторопилась, оставив родителей Лейси переваривать слово «аншлаг».
У Эрики зазвонил телефон, и она вышла. Пройдя по коридору, она нашла укромный угол вдали от людского потока. Мимо пробежал техник с половиной пончика во рту. Он нес осветительный прибор на высокой стойке.
— Босс, можете говорить? — спросил Джон.
— Недолго. Что у тебя?
— Только что пришло сообщение, что пропал еще один человек. Все похоже на наш случай.
— Похоже на нашего убийцу?
— Да. Пропала двадцатилетняя студентка по имени Элла
— Черт! — Эрика почувствовала, что сердце уходит в пятки. Она посмотрела на часы: до начала конференции оставалось менее десяти минут. — А раньше она не пропадала? Что-то известно про нее?
— Нет. Она студентка в Сент-Мартинс, ответственная на работе, из благополучной семьи. Я вам прислал ее фотографию и данные. Думаете, стоит о ней упомянуть?
— Упомянуть?
— На пресс-конференции. Посмотрите на фото — она очень похожа на Джанель Робинсон и Лейси Грин. И упоминается красная машина.
— Номеров нет?
— Нет. Она пропала три дня назад. Официальное заявление в полицию сделано сорок восемь часов назад. Если исходить из того, что он держит их где-то от трех до пяти дней…
В коридор вышла Колин и стала жестами подзывать Эрику.
— Джон, больше не могу говорить, начинается пресс-конференция, — мимо пронесли большой стол, Эрика прикрыла трубку рукой.
— Вдруг эта Элла — жертва номер три, босс? И она, скорее всего, все еще жива.
Эрику раздирали противоречия. Из конференц-зала доносился шум голосов, Колин приветствовала журналистку средних лет и ее седого оператора.
— Черт! Семью уведомили?
— Сейчас к ним едут сотрудники, чтобы официально уведомить их, но, судя по всему, им уже все рассказала соседка Эллы.
Сердце рвалось из груди. Времени больше не было.
— Джон, эта пресс-конференция готовилась для двух установленных жертв. Если начинать говорить о похищении еще одной девушки, мы должны быть абсолютно уверены, что это та же самая история. Мелани у себя? Что она думает?
— Я оставил ей сообщение, но она сегодня где-то на выездной конференции.
Журналисты начали заполнять конференц-зал, и к Эрике подошла Колин.
— Эрика, нужно наложить тебе тон, чтобы ты не выглядела слишком бледной на экране.
— Джон, выясни как можно больше, найди Мелани. Мне нужно идти.
Эрика завершила вызов, глубоко вздохнула и пошла за Колин в конференц-зал. Ей было дурно.
Глава 41
К трем часам конференция подошла к завершению. Прямая трансляция шла по Би-би-си-Ньюз, а аналитическое освещение ожидалось в вечерних выпусках теленовостей и бесплатных лондонских
газет.Эрика вернулась в участок совершенно обессиленная. Ее команда по крупицам собирала информацию о пропавшей девушке, Элле Уилкинсон. Мосс, Питерсон, Джон и остальные отвечали на звонки.
— Поздравляю, босс, — подошел к ней Крейн. — Отличное выступление.
— Были перспективные звонки? — спросила Эрика. Стеклянную перегородку их рабочей каморки, претенциозно именуемой «комплексом», отодвинули и посадили туда четырех сотрудников отвечать на звонки по итогам пресс-конференции. Они сидели в абсолютной тишине и работали за компьютерами.
— Пока ничего. Думаю, что-то может всплыть вечером, когда по телевизору снова покажут телефон горячей линии.
— Дай знать, если что-то появится.
Эрика пошла в свой кабинет. Ей нужно было совершить несколько звонков и выйти на связь с Мелани, которая была где-то в Бирмингеме и по-прежнему не брала трубку.
Ближе к пяти к ней постучал Крейн.
— Звонит мужчина, хочет поговорить с тобой. Говорит, что он отец Эллы Уилкинсон.
Эрика отложила ручку и пошла за ним к телефонам. Операторы оторвались от работы и смотрели на нее. Один из них протянул ей гарнитуру.
— Это Эрика Фостер? — строго спросил мужской голос с северным акцентом.
— Да. А кто это?
— Разве вам не рассказали? Это Майкл Уилкинсон. Элла — моя дочь.
— Здравствуйте, мистер Уилкинсон. Сожалею о пропаже вашей дочери.
Эрика поняла, что новость о звонке распространилась, потому что Мосс, Питерсон и Джон подошли к перегородке и смотрели, как она говорит. Она дала сигнал Мосс, и та взяла еще одну гарнитуру и подключила ее к телефону.
— Я смотрел пресс-конференцию, старший инспектор Фостер. Не могу понять, почему вы не упомянули Эллу.
— Мистер Уилкинсон, мы ждем подтверждения, что исчезновение вашей дочери связано с…
— Не ври мне, женщина! — закричал он. — Я старший суперинтендант в отставке!
Эрика выразительно посмотрела на Мосс. Та схватилась за клавиатуру и стала вбивать его имя.
— Я не знала, сэр. Прошу прощения.
Мосс показала на экран компьютера с фотографией старшего суперинтенданта Майкла Уилкинсона — худого седого мужчины с добрыми карими глазами. Он был снят в парадном костюме на каком-то официальном мероприятии. Одними губами Эрика произнесла: «Черт».
— Я последние несколько часов пытаюсь в полиции найти хотя бы одного человека, который что-то знает! Меня передают по рукам, — говорил он срывающимся голосом. — Полный бардак! И вот, черт подери, я докатился до того, что звоню на эту проклятую горячую линию из новостей.
— Я могу вам перезвонить, сэр, если…
— И зачем мне, чтобы вы мне перезванивали? Мы уже разговариваем! Говорите мне все, что знаете.
— Сэр, мы не…
— Избавьте меня от чухни! Я посмотрел материалы дела двух пропавших девушек, и у меня есть информация о пропаже моей дочери. Говорите правду. Это все, чего я прошу, и я считаю, что я имею право ее знать.