Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные стихи из всех книг
Шрифт:

84

Последняя песня Честного Томаса— Верный (Честный) Томас или Томас-Рифмач — прозвища Томаса Лермонта (1220–1297), шотландского поэта, имя которого обросло легендами. Главная из них гласит, что Томас провел семь лет (показавшихся ему одним днем) у Королевы Фей в подземном царстве, где и сам стал королем, о чем упомянуто в этой балладе. М. Ю. Лермонтов считал (и, видимо, не без оснований), что ведет свой род от Томаса Лермонта. В Англии и России существует Общество по сравнительному изучению творчества этих поэтов.

85

Сказание

об Анге— притча мифотворческого характера. Еще одна якобы стилизация под фольклор неведомых стран и времен.

86

Трехпалубник— стихотворение, безусловно, имеет отношение к мифотворческим стихам, но вместе с тем ироничность его тоже очевидна.

87

Баронет —низший из наследственных дворянских титулов в Англии (но выше нетитулованного дворянина или эсквайра.) Мог быть пожалован монархом за особые заслуги перед государством.

88

Клипер —быстроходный парусник для перевозки ценных и срочных грузов (часто говорят «чайный клипер»). Последним клипером, не сдавшимся в многолетнем соревновании по скорости между парусными и паровыми судами, была знаменитая «Катти Сарк».

89

Макассарский пролив— Макасарский пролив находится в Индонезии между о. Борнео и Целебесом (Сула-веси).

90

Малый Патерностер —небольшой островок близ южного входа в пролив.

91

Харроу —одна из старейших в Англии школ для детей из привилегированных сословий (там некогда учился Д. Г. Байрон).

Тринити-колледж(Троицкий колледж) — неизвестно, оксфордский или кембриджский колледж с таким названием имеет в виду автор.

92

Ты женился на этой костлявой… —сэр Антони, новоиспеченный баронет, явно описывает аристократку во многих поколениях, и недоволен выбором своего сына.

93

Буду пить из родного колодца… —Парафраз из библейской «Книги Притчей Соломоновых»: «Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя … Источник твой да будет благословен. И утешайся женою юности твоей» (Притчи 5:15–18).

94

Вступление к «Казарменным балладам» — тут разработан (не впервые) любимый мотив Киплинга: положение о том, что искусство не прогрессирует (см. также «Головоломка мастерства»).

95

Марш «Стервятников» — стихотворение написано как бы от лица особого отряда головорезов типа позднейших «командос» или «спецназа».

96

Полуют —надстройка на корме корабля.

97

Вдова —солдатское

прозвище королевы Виктории, см. примечание к стих. «Вдова из Виндзора».

98

«Биркенхед» —английское судно, потерпевшее крушение на скалах у берегов Южной Африки в 1852 г. Оно получило огромную пробоину в носовой части, и для того, чтобы выиграть время для спасения женщин, детей и невоенных пассажиров, все морские пехотинцы, транспортировавшиеся на этом корабле, выстроились на корме, так что носовая пробоина оказалась частично в воздухе. Это дало возможность команде спустить шлюпки и спасти большую часть пассажиров. Все морские пехотинцы погибли вместе с кораблем.

99

«Виктория» —флагман английского флота, разбился в 1893 году. Солдаты и офицеры морской пехоты, вопреки приказу покинуть судно, пытались задраить внутренние переборки на корабле и почти все погибли.

100

Пром —бирманский город.

101

Джемадар —лейтенант (в туземных войсках).

102

Хугли —город в Западной Бенгалии, недалеко от Калькутты.

103

Нимач —город в индийском штате Мадхья-прадеш.

104

Ласкар(греч. слово, вошедшее в солдатский англ. жаргон) — наемный солдат или матрос.

105

«Хем декти дей»(хинди) — «Я смотрю вперед», обычный возглас матроса на смотровой площадке передней мачты («марсового»).

106

Шканцы —центральная часть верхней палубы на военных судах.

Скат —распространенная карточная игра.

107

Аден —скала и город у южного входа в Суэцкий канал.

108

Послание к книге «Семь морей» — культ Мастера и даже отождествление его с Богом характерно для масонских мотивов, которые нередки в творчестве Киплинга. Другая очень важная для поэта идея этих стихов — свобода творчества от чего бы то ни было.

109

Дворец — самое значительное из т. наз. масонских стихотворений Киплинга, в котором сжато изложена одна из основ масонской идеологии.

Масоны — общества т. наз. «вольных каменщиков», организации как благотворительные, так, изредка, и умеренно революционные, и отчасти мистического толка. Древнейшие документы, рассказывающие о жизни и деятельности английских строительных рабочих — это артельные уставы XIV и начала XV веков. Первые масонские ложи — это нечто вроде предшественников позднейших профсоюзных движений. Отсюда идет и строительная символика, используемая в масонстве, отсюда происходит и благотворительный характер деятельности масонских лож.

Поделиться с друзьями: