Изъеденная молью норка
Шрифт:
Трэгг выполнил просьбу.
Фрэнк Хокси взглянул на снимок, уже собрался было покачать головой, но взял снимок в руку и стал внимательно изучать.
Было заметно, что его рука трясется.
– Вы утверждали, что никогда не забываете лицо, один раз увидев, сказал Мейсон.
– Поэтому вы считаетесь ценным работником в гостинице "Кеймонт". Вам когда-нибудь доводилось видеть мужчину, изображенного на фотографии?
– Перекрестный допрос ведется неправильно, - встал со своего места Гамильтон Бергер.
– Если адвокат защиты хочет пригласить мистера
– Мистер Мейсон, несомненно, имеет право проверить память свидетеля, - заметил судья Леннокс.
– Свидетель, заявляющий такую необычную вещь, что он _н_и_к_о_г_д_а_ не забывает лицо, единожды его увидев, дает показания о том, что его память значительно лучше средней. Поэтому, при сложившихся обстоятельствах, адвокат защиты имеет право проверить его память. Свидетель, отвечайте на вопрос.
– Я не могу...
– Осторожно, - предупредил Мейсон.
– Не забывайте, что вы под присягой.
Свидетель еще раз посмотрел на фотографию. На этот раз дрожание его руки настолько бросалось в глаза, что он быстро опустил ее на колени.
– Ну? Так каков ваш ответ? Да или нет?
– настаивал Мейсон.
– Да, - произнес Хокси практически неслышно.
– Когда вы его видели?
– О, Ваша Честь, - запротестовал Гамильтон Бергер.
– Это уж слишком...
Лейтенант Трэгг повернулся и злобно посмотрел на прокурора.
– Я снимаю возражение, - объявил Гамильтон Бергер.
– Когда?
– снова обратился Мейсон к свидетелю.
– Если это на самом деле фотография Роберта Кларемонта, то я видел его в тот вечер, когда улетал в Мехико.
– В какое время?
– Ранним вечером. Возникли небольшие проблемы.
– Какие?
– Он отправился к одному из постояльцев, а затем из соседнего номера поступила жалоба о драке. Я позвонил в тот номер. Шум утих.
– Что произошло потом?
– Ничего.
– Из того номера вам звонили?
– Не помню.
– Вы утверждаете, что никогда не забываете лиц. Кто жил в том номере?
– Наш постоянный клиент.
– Кто?
– Джордж Файетт, мужчина, которого убили третьего числа этого месяца.
Мейсон отодвинул стул и встал.
– Спасибо, мистер Хокси, - поблагодарил он свидетеля, а потом повернулся к озадаченному и сбитому с толку судье.
– У меня все.
– Вы хотите сказать, что у вас больше нет вопросов?
– недоверчиво спросил судья Леннокс.
– А теперь, если Суд объявит тридцатиминутный перерыв, расследование закончит лейтенант Трэгг, - заявил Мейсон.
– Лично и не привлекая в свидетели полный зал народу.
Судья Леннокс помедлил, нахмурился и стукнул молоточком по столу.
– Мне кажется, я уловил то, что вы хотели сказать, мистер Мейсон. Объявляется тридцатиминутный перерыв. Обвиняемые остаются под стражей.
Бросив многозначительный взгляд в сторону лейтенанта Трэгга, судья Леннокс сразу же удалился в свой кабинет.
18
Мейсон сидел вместе с Дикси Дайтон и Моррисом Албургом в комнате, в которой
свидетели обычно дожидаются вызова в зал суда для дачи показаний.– Мне нужны факты, - заявил адвокат.
– Где мне найти Томаса Е.Седжвика?
Албург взглянул на Дикси Дайтон.
Она покачала головой.
– Я не стану никому...
– Мне вы скажете, - перебил Мейсон.
– Мы должны представить его, как только лейтенант Трэгг закончит с Фрэнком Хокси.
– Мистер Мейсон, вы понимаете, что говорите?
– гневно закричала Дикси Дайтон.
– Это убийство полицейского. Полицейские не дадут ему покоя. У него не останется и шанса. Они так быстро спровадят его в камеру смертников, что он и оглянуться не успеет.
– Почему?
– Почему?!
– переспросил Моррис Албург.
– Вы что, полный идиот? Вы понимаете, о чем идет речь?
– Я не идиот и не глухой. Почему его отправят в камеру смертников?
– А чего еще ждать от полиции? Если ты убиваешь кого-то из полицейских, они все садятся тебе на шею.
– Почему?
– Да потому, что жаждут отмщения, конечно. И, наверное, еще и потому, что хотят, чтобы люди точно знали, что нельзя убивать полицейских и думать, что это сойдет кому бы то ни было с рук. Для своей собственной защиты.
– А кому они мстят на этот раз?
– Человеку, которого считают виновным.
– Вот именно. Они раньше считали, что виновен Том Седжвик. Теперь, я уверен, они изменили свое мнение.
– У него туберкулез, - сообщила Дикси Дайтон.
– Он не может работать, как все. Ему требуется отдых. Ему очень сложно поправиться. Именно поэтому он занимался тем, чем занимался. Так он оказался замешанным в тотализаторе. Он считал, что, если быстро накопит денег, то какое-то время сможет отдыхать. Он неплохой человек, мистер Мейсон. Он... человек. Он делал то, что делает масса других людей, а затем... на него повесили это убийство полицейского только потому, что тот занимался расследованием деятельности Тома.
– Вы пытаетесь его защитить?
– обратился Мейсон к Дикси Дайтон.
Она кивнула.
– Вы жили с ним вместе, стирали, готовили, обшивали, пытались предоставить ему шанс выкарабкаться?
– Да, я готова пожертвовать жизнью ради него.
– Дайте мне его адрес, - попросил Мейсон.
– Место, где его можно застать прямо сейчас. Тогда, не исключено, вы спасете и его жизнь, и свою собственную.
Моррис Албург внезапно резко повернулся к девушке.
– Дай ему адрес, Дикси, - велел он.
19
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в кабинете адвоката. Внезапно три раза резко прозвонил телефон: Герти давала сигнал, что к ним направляется лейтенант Трэгг.
– А вот и лейтенант, - заметил Мейсон.
Не успел он произнести эти слова, как дверь бесцеремонно распахнулась и на пороге кабинета появился Трэгг. Он небрежно кивнул присутствующим.
– Привет, - поздоровался Трэгг, прошел в комнату и опустился на стул напротив стола Мейсона.
– Итак?
– спросил адвокат.