Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Измена. Наследник для дракона
Шрифт:

— Постой, постой, — качаю головой, хмурюсь. — О чём ты? Что значит я стану свободной? И о каком новом статусе речь?

В ответ Шэлдон хитро улыбается:

— Всему своё время, малышка Софи. Скоро ты всё узнаешь, и поймёшь, о чём я. Но пока что твоя оторванность от мира всем нам только на руку, уж поверь мне. Это ради твоего же блага. Просто верь мне, хорошо?

— Да, — киваю послушно.

Лицо Шэлдона смягчается, он треплет меня по щеке:

— Вот и умница. Принесёшь чай?

— Ох, Шэлдон, мне так неловко! — спохватываюсь и краснею. —

Ты, наверное, голоден? Давай спустимся вниз, я тебя покормлю? Не так, конечно, как кормят в столице, но…

— Тшшш, Софи, только чай, будь так добра, — он с усилием закрывает и открывает глаза.

Тянусь было к Ленарду, но меня останавливают:

— Оставь, я присмотрю за ним. Тебе ведь неудобно будет с ребёнком. Или ты мне не доверяешь?

— Что? Нет! Конечно, доверяю! Кому, если не тебе…

Облизываю губы и пячусь назад.

Вслух говорю одно, а внутри чувствую совершенно другое. Я не хочу оставлять с ним Ленарда! Не хочу!

Глупости! Злюсь на себя. Это всё нервы. Шэлдон спас нас, рискуя жизнью, и продолжает делать это каждый день. А я веду себя, будто глупая наседка. Ну, вот что он сделает Ленарду, в самом-то деле?

Нервно улыбаюсь и выскальзываю за дверь. Сбегаю вниз по лестнице, перепрыгивая через ступени. Вихрем проношусь по кухне.

— Софи? — удивляется матушка. — Ты чего это?

— Мамочка, мне нужен чай.

— Ребёнка с этим оставила? — хмурится мама.

— Да…

Качает головой осуждающе:

— Иди обратно!

— Но…

— Быстро! И никогда больше так не делай!

— Но чай…

— Сама принесу!

В этот момент со второго этажа доносится отчаянный визг Ленарда. Я бледнею, сердце сжимается от страха: ни разу в жизни он ТАК не кричал! Разворачиваюсь и со всех ног бегу обратно.

Распахиваю дверь, замираю в проёме. Первое, что замечаю — красное, как свёкла, личико Ленарда, заходящегося в отчаянном визге. Он буквально захлёбывается в крике, отчаянно бьёт ножками, извивается на руках у Шэлдона, на котором лица нет.

— Что такое, малыш? — в пару шагов оказываюсь рядом, протягиваю руки.

Шэлдон вручает мне сына с заметным облегчением.

— Прости, Софи, — его руки трясутся, лицо белее мела. — Он на-на-чал капризничать, я хо-хо-тел как лучше, просто взял его на руки, просто взял, клянусь тебе!

— Ничего, бывает, — улыбаюсь ему уголками губ.

Оказавшись у меня на руках, Ленард тут же замолкает и начинает личиком тыкаться мне в грудь, наглядно показывая, чего ему сейчас хочется. Да уж, после такой истерики, пожалуй, это самый верный способ успокоиться.

— Ты не возражаешь? — смущённо смотрю на Шэлдона.

Тот нервно сглатывает, дёргает за воротник рубашки, ослабляя его.

— Конечно! — согласно кивает. — Мне всё равно пора. Там на тумбочке мазь.

Оглядываюсь, куда он показывает, вижу приличный запас знакомых баночек.

— Как твоя метка, дай, быстро взгляну, и всё, — он склоняется над моим запястьем, отодвигает кожаный ремешок, заглядывает под блокиратор,

удовлетворённо кивает. — Не забывай про артефакт!

— Конечно! — не получив желаемое, Ленард начинает требовательно хныкать. — Я не забываю!

Шэлдон бросает на сына быстрый нечитаемый взгляд. Всего на миг мне вдруг кажется, что в нём плохо скрытое раздражение. Хотя, что в этом удивительного? Разве кому-то нравятся чужие орущие дети?

Смотрит на меня, и его тон становится деловым и сухим:

— Запасной блокиратор на месте?

— Да, — смотрю на столик, где в деревянной шкатулке припрятан запасной блокиратор, на случай поломки основного.

Ленард ревёт во весь голос. Шэлдон морщится, уже не скрывая этого.

— Отлично, — кивает он и идёт к выходу.

В дверях едва не сталкивается с матушкой.

— Что здесь у вас за ор? — ворчит мама, всплескивает руками. — Софи? Нет, ну поглядите на неё! Ты мачеха что ли? Покорми ребёнка уже! Не видишь, он хочет есть!

Последние слова произнесены убийственным тоном, и предназначены не столько мне, сколько Шэлдону, которого она сжигает взглядом.

Я уже и сама жду не дождусь, когда бывший сокурсник, наконец, оставит нас. В его присутствии будто камень на груди, давит и давит.

Стоя на пороге, Шэлдон вдруг оборачивается. Смотрит на меня из-под полуприкрытых век и произносит, отчётливо проговаривая каждое слово:

— Будь осторожна, Софи! Особенно сейчас! Ни в коем случае не забудь завтра надеть защиту!

— Конечно! — растерянно хлопаю на него глазами. — Не забуду! Ни завтра, ни послезавтра, ни потом…

По-хорошему, надо бы спросить, что он имеет в виду и почему именно сейчас, но Ленард кричит всё громче, требуя грудь. Я даже себя не слышу.

Хлопает, закрываясь, дверь комнаты. Я расстёгиваю пуговицы на платье. С Ленардом на руках сажусь на кровать. Наслаждаюсь тишиной, прерываемой лишь сердитым сопением Ленарда и его жадным причмокиванием.

Что имел в виду Шэлдон? Почему просил быть осторожнее и не забыть про блокиратор именно завтра? Это как-то связано с Роландом?

С ножки Ленарда случайно падает вязаный носочек. Наклоняюсь, чтобы поднять его и случайно замечаю крохотную алую точку на пятке сына, будто маленькая ранка или след от укола. Но откуда им взяться?

Вопросы…

Подумаю об этом завтра. Сегодня у меня ещё куча дел в аптеке, поток клиентов в которую с материка не только не уменьшается. Растёт с каждым днём.

Остаток дня проходит в рабочей суете. За порошками, настойками, целебными кореньями и магическими плетениями я и думать забываю о Шэлдоне. Домой прибегаю поздно вечером на гудящих ногах.

Тщательно мою руки, тискаю Ленарда, даю ему грудь. Откидываюсь на спинку стула, в состоянии полного покоя и блаженства прикрываю глаза. Наслаждаюсь моментом. Не сразу понимаю, что не так.

Мама непривычно тиха. Не жалуется, не ворчит. Стоит спиной ко мне, склонившись над чем-то. Хм…

— Мамочка, всё в порядке?

Поделиться с друзьями: