Чтение онлайн

ЖАНРЫ

К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:

— Что читаешь? — спросила она, переодеваясь в пижаму. Гермиона молчала, — отвечай, когда с тобой разговаривают.

— С выскочками предпочитаю не разговаривать, — спокойно сказала Гермиона. — Ладно если бы ты была старостой, я бы ещё подумала над ответом, но сейчас, ты для меня не более, чем крыса, которая готова ради оценки предать лучшую подругу и то, что ей так дорого. — впервые, Гермиона посмотрела спокойным взглядом на Панси, и увидела в её глазах сожаление.

«Нет, Гермиона… Не поддавайся на её провокации!» — пыталась очнуться Гермиона.

— Пойми, что у меня не было другого выбора! — сказала

Панси.

— Выбор есть всегда, — сказала Гермиона, захлопнув книгу, и сев на кровать, повернулась к Панси, — но не каждый может сделать его правильно. У тебя был выбор: промолчать, скрыв мой секрет, или выдать и меня, и Сириуса. Ты выбрала второе, этим разрушила нашу дружбу, навсегда! Причем, впутала в это Драко!

— Он сам предложил…

— Не лги хотя бы сейчас, когда, моя злость, немного утихла, — огрызнулась Гермиона, — я прекрасно знаю Драко, и знаю, что он бы не поступил так, если бы ты на него не надавила! Я всё знаю! Знаю, что он сделал это ради меня, и что просто так помогать тебе он не стал бы. Ведь тебе была нужна его помощь, у него и у меня только ключи от комнаты отдыха и наших комнат.

— Гермиона…

— Ты сдала меня и Сириуса Амбридж, — грубо сказала Гермиона, — ты перечеркнула все года нашей с тобой дружбы. Из-за тебя, я не могу простить Драко, хоть и понимаю, что он лишь жертва твоих амбиций. Хорошо было быть старостой? Понравилась власть, которую получила?

— Да…

— А хорошо было всё это потерять?

— Нет…

— Чем выше ты поднимаешься, тем больнее падать, — сказала Гермиона, — если бы я тебя ненавидела, то и разговаривать сейчас не стала бы.

— Значит, ты меня простила?

— Я прощу тебя, только когда ты сама себя простишь! — Гермиона выключила светильник, укрылась одеялом и отвернулась.

На следующее утро, Гермиона проснулась от того, что ей в нос кто-то клюнул. Открыв глаза, она увидела бумажную сову.

«О, Гарри… половина шестого утра, какого Иглесиаса…» — через силу, девушка щёлкнула пальцами, и сова развернулась. Прочитав то, что было написано, Гермиона быстро вскочила с кровати, и побежала в комнату мальчиков. Там она постаралась тихо пробраться к кровати Блейза, и разбудила его, показав письмо. Блейз подорвался, схватил полотенце, зубную щетку и пасту, и вместе с Гермионой направился в ванную.

После душа (в разных душевых комнатах, конечно), друзья вернулись в свои комнаты, быстро оделись, ближе к половине восьмого, и отправили весть Рону и Гарри, чтобы встретиться на уроке Заклинаний.

— Амбридж читала твою почту, Гарри. Другого объяснения нет.

— Думаешь, это она напала на Буклю? — с бешенством сказал он.

— Почти уверена, — мрачно ответила Гермиона.

— Смотри за своей лягушкой, она удирает. — подсказал Блейз.

Лягушка радостно скакала к другому краю стола. Гарри направил на нее волшебную палочку:

— Акцио! — И лягушка покорно перелетела к нему в руки. Заклинания были самым удобным уроком для того, чтобы посекретничать: такая кругом колготня и гам, что вряд ли тебя кто-нибудь подслушает.

Сегодня в классе, оглашаемом кваканьем лягушек и хриплыми криками воронов, под стук дождя по оконным стеклам Гарри, Рон, Блейз и Гермиона без помех перешептывались о

том, как Амбридж чуть не поймала Сириуса.

— Я заподозрила это еще тогда, когда Филч обвинил тебя, что ты заказываешь навозные бомбы. Глупее не выдумать, — шептала Гермиона.

— Если бы твоё письмо прочли, тогда ясно, что ты их не заказывал. И зачем к тебе приставать ради дурацкой шутки? — усмехнулся Блейз.

— Но, потом я подумала: что, если кому-то нужен повод, чтобы прочесть твою почту? Амбридж легко это устроить: накапает Филчу, тот сделает черную работу, конфискует письмо, а она его выкрадет или потребует показать. Филч возражать не станет: когда это он вступался за права учеников? Гарри, ты раздавишь лягушку. — Гарри посмотрел на свою руку: действительно, он так сжал лягушку, что у нее вылезли глаза. Он быстро положил ее на стол.

— У Поттера нервишки шалят? — усмехнулся Драко, сидя на несколько столом позади. Гарри обернулся, чтобы что-то сказать, но Гермиона, сидящая рядом, развернула его обратно, сама же с презрением посмотрела на него.

— Вчера вечером все висело на волоске, — сказала Гермиона. — Интересно, Амбридж знает, как близка она была к успеху? Силенцио. — Лягушка, на которой она отрабатывала Заклятие немоты, онемела на полукваке и посмотрела на нее с укором. — Если бы она поймала Нюхалза…

— Сегодня утром он был бы уже в Азкабане, — закончил за нее Блейз. Он рассеянно взмахнул волшебной палочкой; лягушка его раздулась в зеленый шар и издала тонкий свист.

— Силенцио, — быстро сказала Гермиона, направив палочку на лягушку, и та безмолвно выпустила воздух.

— Он больше не должен так делать, вот и все. Не знаю только, как его предупредить. Сову посылать нельзя.

— Думаю, он сам не рискнет, — сказал Блейз. — Он не дурак. Он понимает, что чуть не попался. Силенцио! — Большой уродливый ворон презрительно каркнул ему в лицо. — Силенцио. СИЛЕНЦИО! — Ворон каркнул еще громче.

— Ты неправильно действуешь палочкой, — сказала Гермиона, критически наблюдая за его манипуляциями. — Не маши, а делай выпад.

— Вороны упрямей лягушек, — с досадой сказал Рон, когда у него также ничего не получилось. Гермиона закатила глаза.

— Отлично. Меняемся. — Она схватила его ворона и заменила своей толстой лягушкой. — Силенцио! — Ворон продолжал разевать острый клюв, но из него не выходило ни звука.

— Очень хорошо, мисс Грейнджер! — раздался у них за спиной писклявый голосок профессора Флитвика, отчего все трое вздрогнули. — А теперь попробуйте вы, мистер Уизли.

— А?.. Да, да, сейчас, — встрепенулся Рон, мгновенно валившись краской. — Э-э… Силенцио! — От усердия он ткнул лягушку в глаз, и она, оглушительно квакнув, спрыгнула на пол.

— Плохо, — грустно сказал Флитвик, — мистер Забини, попробуйте вы.

— Силенцио! — сказал Блейз. Наконец, его ворон перестал издавать карканье, и он с благодарностью посмотрел на Гермиону.

— Прекрасно, — улыбнулся Флитвик, — впервые вижу, чтобы у вас, мистер Забини, так быстро всё получалось. Видимо, влияние мисс Грейнджер на вас достаточно велико, она ведь моя лучшая ученица. — Гермиона покраснела. — Мистер Поттер, мистер Уизли, вам придётся позаниматься в свободное от учёбы время, на следующем занятии продемонстрируете ваш результат. Урок окончен.

Поделиться с друзьями: