К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:
Началась настоящая бойня. Все сражались, как могли, Джинни столкнулась с Яксли, и он уже готов был убить девушку, но ей на помощь пришёл Невилл, и отразил атаку. Гермионе достался, опять, Роули. Со старым «знакомым», у Гермионы были свои счёты. Она мстила за Милисенту, а Роули — за недавно оставленный на лице шрам.
В это время, в замок, точнее на территорию Хогвартса, вернулись Гарри и Дамболдор. Гарри вытащил из кармана мантию, набросил ее на себя и тоже уселся на метлу. Мадам Розмерта уже семенила к трактиру; Гарри с Дамблдором, резко оттолкнувшись от земли, взвились в воздух. Гарри поглядывал краем глаза на Дамблдора, готовый подхватить его, если он упадет, но вид Черной Метки, похоже, подействовал на волшебника, как бодрящее средство: он приник к метле, неотрывно глядя на Метку, длинные серебристые
Дамблдор уже пронесся над зубчатой стеной верхней площадки башни и теперь слезал с метлы. Опустившись рядом с ним, Гарри огляделся. Вокруг было пусто. Дверь ведущей внутрь замка винтовой лестницы закрыта. Никаких признаков борьбы, сражения не на жизнь, а на смерть, никаких тел.
— Что это значит? — спросил Гарри, поднимая взгляд к висящему над ними зеленому черепу с поблескивающим раздвоенным языком. — Это настоящая Метка? И кого-то действительно… профессор? — При тусклом зеленом свете от Метки Гарри увидел, как Дамблдор почерневшей рукой схватился за грудь.
— Иди, разбуди Северуса, — слабо, но отчетливо выговорил Дамблдор. — Расскажи ему, что случилось, и приведи сюда. Больше ничего не предпри¬нимай, мантию не снимай и ни с кем не заговаривай. Я подожду здесь.
— Но…
— Ты поклялся подчиняться мне, Гарри! Иди! — Гарри бросился к двери винтовой лестницы, но, едва успев ухватиться за ее железное кольцо, услышал по другую сторону двери топот чьих-то бегущих ног. Он оглянулся на Дамблдора, и тот взмахом руки велел ему отойти в сторону. Гарри отступил от двери, одновременно вытаскивая волшебную палочку. Дверь стремительно распахнулась, и кто-то выскочил из нее с криком:
— Экспеллиармус!
Все тело Гарри мгновенно застыло, окаменело, он ощутил, что приваливается к стене, как статуя, не в силах ни пошевелиться, ни произнести хоть слово. Он не мог взять в толк, почему это произошло — Экспеллиармус все-таки не Замораживающее заклятие. Но тут при свете Метки он увидел, как волшебная палочка Дамблдора улетает за стену башни, и понял: Дамблдор невербально обездвижил его, и секун¬да, потраченная на то, чтобы произнести заклятие, лишила старого волшебника возможности защищаться. Стоя с совершенно белым лицом у стены, Дамблдор, однако же, никаких признаков страха или страдания не выказывал. Он просто вгляделся в человека, который его обезоружил, и сказал:
— Добрый вечер, Драко. — Драко шагнул вперед, быстро осмотрелся, про¬веряя, нет ли здесь кого-нибудь, кроме него и Дамблдора. Взгляд его остановился на второй метле.
— Кто здесь еще?
— Вопрос, который мог бы задать вам и я. Или вы действуете в одиночку? — В зеленоватом свечении Метки Гарри увидел, что светлые глаза Драко снова смотрят на Дамблдора.
— Нет, — ответил Драко. — Я получил подкрепление. Этой ночью в школу пришли Пожиратели смерти.
— Ну-ну — сказал Дамблдор таким тоном, точно Малфой показывает ему самостоятельную рабо¬ту, на которую возлагает большие надежды. — А что, очень неплохо. Значит, вы нашли способ провести их сюда, не так ли?
— Да, — подтвердил Малфой, все еще тяжело дыша. — Прямо у вас под носом, а вы так ничего и не заметили!
— Изобретательно, — сказал Дамблдор. — И все же… простите меня… где они сейчас? Я что-то не вижу ваших помощников.
— Они схлестнулись кое с кем из вашей стражи. И сражаются внизу.
Это ненадолго… я пошел вперед. Я… у меня есть здесь дело.— Ну что же, в таком случае займитесь им, мой мальчик, — мягко сказал Дамблдор. Наступило молчание. Гарри стоял, запертый, как в тюрьме, в своем невидимом, парализованном теле, глядя на Дамблдора с Малфоем, стараясь расслышать звуки далекой битвы с Пожирателями смерти. Замерший прямо перед ним Драко Малфой не предпринимал ничего, он лишь смотрел на Дамблдора, который, как это ни удивительно, улыбнулся ему. — Драко, Драко, ведь вы же не убийца.
— Откуда вы знаете? — мгновенно спросил Драко. Дамблдор только улыбнулся.
— Потому что я мысленно это повторяю уже битый час, Драко, — Гарри обомлел. Из темноты вышла Гермиона, которая направляла палочку на Драко. Она, попала сюда не так давно, как видел Гарри, она запыхалась, но мысли были чисты, как вата. Гермиона смотрела на Драко с мольбой, будто прося его остановиться.
— Я так и знал, что ты будешь здесь, — сказал Драко, — я не хочу навредить тебе.
— Ты навредил сам себе, впустив в школу Пожирателей, — огрызнулась Гермиона, — мы чуть не проиграли…
— Вы еще не знаете, на что я способен, — с чуть большей напористостью объявил Драко, стараясь совладать со своими чувствами. Гарри знал, что Гермиона хорошо влияет на всех, особенно на Драко, — не знаете, что я сделал!
— Да знаю, конечно, — снисходительно произнес Дамблдор. — Вы едва не убили Кэти Белл и Рональда Уизли. Вы весь этот год пытались — со все возраставшим безрассудством — прикончить меня. Простите, Драко, но это были слабые попытки… такие слабые, честно говоря, что я начал думать, вкладываете ли вы в них всю душу…
— Еще бы я не вкладывал! — яростно ответил Малфой. — Я целый год трудился над этим и сегодня… — Из глубин замка донесся приглушенный расстоянием вопль. Драко замер и оглянулся назад.
— А там кто-то неплохо дерется, — тоном светской беседы отметил Дамблдор. — Так вы говорили… Да, вы говорили, что вам удалось провести в мою школу Пожирателей смерти. Должен признаться, мне это представлялось невозможным… Как вы это проделали? — Однако Драко промолчал, он все еще прислушивался к происходившему внизу и выглядел почти таким же парализованным, как Гарри. — Возможно, вам придется самому сделать ваше дело, — высказал предположение Дамблдор. — Что, если моя стража преградила вашему подкреплению путь? Как вы, вероятно, уже поняли, в школе присутствуют этой ночью члены Ордена Феникса. Да, собственно говоря, вам никакая помощь и не нужна… палочки у меня нет… и защититься мне нечем. — Драко просто продолжал смотреть на него. — Понятно, — добродушно произнес Дамблдор, увидев, что Малфой и не говорит ничего, и не шевелится. — Вы боитесь действовать, пока они не присоединятся к вам.
— Я не боюсь! — прорычал Малфой, так и не пред¬принимая, впрочем, никаких попыток повредить Дамблдору. — Это вам следует бояться!
— Драко, прошу… — прошептала Гермиона.
— Чего же? Сомневаюсь, что вы убьете меня, Драко. Убийство — дело не простое, что бы ни думали на этот счет простаки… Но расскажите же мне, пока мы поджидаем ваших друзей, как вам удалось протащить их сюда? Похоже, на то, чтобы найти нужный способ, у вас ушло немалое время. — Драко выглядел теперь так, точно он боролся с желанием закричать… или с тошнотой. Он сглотнул, несколько раз глубоко вздохнул, не спуская с Дамблдора свирепого взгляда и не отводя направленной прямо ему в сердце волшебной палочки. И наконец, словно не сумев удержаться, сказал:
— Мне пришлось починить сломанный Исчезательный шкаф, которым никто уже много лет не пользовался. Тот, в котором год назад пропал Монтегю.
— А-а-а. Вздох Дамблдора наполовину походил на стон. Он на мгновение закрыл глаза. — Это умно… Их, по-моему, два?
— Второй стоит в «Горбине и Бэрке», — сказал Малфой, — и они соединены чем-то вроде прохода. Монтегю говорил мне, что когда он застрял в хогвартском, то оказался, словно подвешенным неизвестно где, но иногда слышал, что происходит в школе, а иногда — что в магазине, как будто шкаф перемещался между ними, только самого Монтегю никто услышать не мог… В конце концов, ему удалось трансгрессировать оттуда, хоть испытаний он к тому времени еще не прошел. Он едва не погиб при этом. Все, кто слышал рассказ Монтегю, сочли его просто занятной байкой, только я один и понял, что он означает. Даже Горбин об этом не знал, один я понял, что, починив сломанный шкаф, проложу дорогу в Хогвартс.