Чтение онлайн

ЖАНРЫ

К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:

— Очень хорошо, — пробормотал Дамблдор.

— Значит, первый шкаф был в Выручай-комнате, — сказала Гермиона, — вот почему ты исчезал с карты Мародёров, комната Так и Сяк ведь не отображается на карте.

— Ты следила за мной? — возмутился Драко.

— Скажи спасибо Гарри, — огрызнулась Гермиона, — он следил.

— Итак, Пожиратели смерти смогли проникнуть из «Горбина и Бэрка» в школу, чтобы помочь вам… Умный план, весьма умный… и осуществленный, как вы сказали, прямо под моим носом…

— Да, — подтвердил Драко; удивительно, но похвала Дамблдора, похоже, польстила ему, придала новые силы. — Да, вот именно!

— Однако было время, — продолжал Дамблдор, —

когда вы сомневались, что сумеете починить шкаф, не так ли? И потому прибегли к грубым, плохо продуманным мерам — послали мне ожерелье, которое просто не могло не попасть в чужие руки… отрави¬ли медовуху, хотя шансов, что я когда-нибудь выпью ее, почти не существовало…

— Ну и что, вы-то все равно не поняли, чьих рук это дело, правильно? — насмешливо ощерился Драко. Дамблдор немного сполз по стене вниз — по-видимому у него отказывали ноги, а Гарри тщетно боролся со сковавшим его заклятием. Гермиона понимала, что после путешествия, директор слаб, и хотела подойти, но тому стоило лишь глянуть на неё, чтобы Гермиона отказалась от этого.

— Вообще говоря, понял, — ответил Дамблдор. — Я был уверен, что ваших.

— Тогда почему же вы мне не помешали? — осведомился Малфой.

— Я пытался, Драко. Профессор Снегг присматривал за вами по моему приказанию…

— Он не ваше приказание исполнял, он пообещал моей матери…

— Ну, разумеется, так он вам и сказал, Драко, на деле же…

— Он двойной агент, старый вы дурак, и напрасно вы думаете, будто он работает на вас!

— ДРАКО! — возмутилась Гермиона.

— Тут нам придется остаться каждому при своем мнении, Драко. Я, видите ли, доверяю профессору Снеггу. И мне известна причина, по которой вы легко согласились исполнить это задание.

— И что же это за причина? — язвительно спросил Драко.

— Ваша преданность Отряду Дамболдора и своим друзьям, — спокойно сказал Дамблдор, — я не могу прочесть ваши мысли, но мысли Гарри — могу. Я знаю о вашем с ним разговоре, который состоялся после урока трансгрессии.

— Вы правы… Только ради друзей… Однако Снегг предлагал мне любую помощь, хотел присвоить всю славу себе, хоть как-то во всем поучаствовать: «Чем вы занимаетесь? Вы подсунули ожерелье, это же глупо, вы могли все испортить…» Да только я не сказал ему, чем занимаюсь в Выручай-комнате, он проснется завтра, а все уже кончено, он больше не любимчик Темного Лорда. В сравнении со мной, он обратится в ничто, в пустое место!

— Ты это серьёзно, Драко? — возмутилась Гермиона.

— Серьёзнее некуда!

Гарри понимал, почему Драко говорит всё это. Он любит Гермиону, и не хочет, чтобы за ней охотились после выполненного поручения, поэтому и грубит ей, отталкивает.

— Да, это приятно, — спокойно согласился Дамблдор. — Нам всем нравится получать благодарность за наши труды… И все-таки без помощника вы бы ни¬как не обошлись… Вам нужен был кто-то в Хогсмиде, кто-то, способный подсунуть Кэти, хотя, судя по её воспоминаниям, вы не слишком опытны в использовании непростительного заклятья. Давно на Розмерте лежит заклятие Империус?

— Что, дошло наконец? — издевательски ухмыльнулся Малфой. Снизу долетел еще один вопль, прозвучавший громче прежнего. Драко содрогнулся, потому что это был крик Панси.

«Только бы не убили, только бы не убили…» — повторял про себя Драко, затем, Дамблдор продолжил говорить:

— Итак, бедную Розмерту заставили спрятаться в туалете и всучить ожерелье первой попавшейся ученице Хогвартса, которая войдет туда в одиночку? Только, ей нужно было в кого-то переодеться. Судя по словам Кэти, форма была ваша.

— Или

он внушил Кэти это, — сказала Гермиона.

— Внушил, конечно, — сказал Драко.

«Я хотел, чтобы ты узнала об этом раньше Гарри» — Драко надеялся, что Гермиона напряжётся, и прочтёт его мысли, но защита стояла слишком мощная.

— А отравленная медовуха… Естественно, Розмерта могла добавить в нее яд, прежде чем послать бутылку Слизнорту, который собирался подарить ее мне на Рождество… Да, чистая работа… очень чистая… Бедный мистер Филч не стал бы, конечно, проверять бутылку, присланную Розмертой… Но скажите, как вы с ней сообщались? Я полагал, что все способы связи со школой у нас под наблюдением.

— Зачарованные монеты, — ответил Малфой. Казалось, он принуждал себя продолжать разговор; рука его, державшая палочку, ходила ходуном. — Одна была у меня, другая у нее, мы могли обмениваться сообщениями…

— Это не тот ли способ секретной связи, которым в прошлом году пользовалось общество, имено¬вавшее себя «отрядом Дамблдора»? — спросил старый волшебник. Дамблдор говорил легко, непринужденно, но Гарри увидел, как, задавая вопрос, он сполз по стене еще на дюйм.

— Да, идею я взял у них, — криво улыбнувшись, сказал Малфой. — И мысль насчет яда тоже позаимствовал, только у тебя, Герми, — он посмотрел на возлюбленную, — услышал в библиотеке, как она говорила, что зелья Филч распознавать не умеет, ну и…

— Ты отравил Рона!

— Я не знал, что дурак Слизнорт угостит вином Гарри и Рона! — отозвался Драко, — думаешь, если бы знал, то отослал бы Слизнорту? Не смеши, мои друзья мне слишком дороги.

— Дороги настолько, что в туалете ты собирался применить непростительное заклятье?

— Это был всплеск адреналина, — огрызнулся Драко.

— Ну, а насчет того, чтобы убить меня, Драко, — у вас уже имелось для этого немало долгих минут. Мы совершенно одни. Я беззащитен в большей мере, чем вам могло когда-либо померещиться, и все-таки вы так ничего и не предприняли… — Губы Драко непроизвольно дернулись — как если б ему попала в рот какая-то гадость. — Так вот, насчет сегодняшней ночи, — продолжал Дамблдор. — Я немного озадачен случившимся… Вы ведь как-то узнали, что я покинул школу? Хотя, разумеется, — ответил сам он на свой вопрос, — Розмерта видела, как я ухожу, и, не сомневаюсь, воспользовалась вашими замечательными монетами, чтобы сообщить вам об этом…

— Именно так, — сказал Малфой. — Правда, она сказала, что вы надумали выпить и скоро вернетесь…

— Что ж, выпить я действительно выпил… и вернулся… если это так можно назвать, — пробормотал Дамблдор. — Так вы решили расставить мне ловушку?

— Мы решили подвесить над башней Черную Метку, чтобы вы примчались сюда посмотреть, кого убили, — подтвердил Драко. — И все сработало!

— Когда-то, ты помог мне разгадать замысел Пожирателей, а теперь, сам им стал? — удивилась Гермиона, — я ушам своим не верю…

— Ну… и да, и нет… — сказал Дамблдор. — Ведь насколько я понял, никто пока не убит?

— Кто-то погиб точно, — ответил Малфой голо¬сом, ставшим вдруг на октаву выше.

— Бренда Купер, — сказала Гермиона, — журналистка — помощница Риты Скитер.

— Да, один из ваших… я переступил через тело… я должен был ждать вашего возвращения здесь, наверху, да только ваш феникс все время путался у меня под ногами.

— Да, это они умеют, — сказал Дамблдор. Снова грохот и крики внизу, ставшие еще громче, чем прежде; похоже, сражение идет уже на винтовой лестнице, ведущей туда, где стояли Дамблдор, Драко, Гермиона и Гарри в невидимой груди которого не¬слышно бухало сердце.

Поделиться с друзьями: