К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:
— Если вы не сознаетесь, то…
— То что, профессор? — все ахнули. Из толпы вышел Гарри, одетый в черную школьную мантию. Снегг скривился. — Будете пытать? Убьете? Я наслышан о том, как обучают тех, кто когда-то был хоть как-то связан со мной.
— Наконец ты показал себя, Поттер, — рассмеялся Амикус, — теперь…
— Вам конец, — из толпы вышла Гермиона, также одета в школьную мантию со знаком факультета на груди, — неужели вы думали, что ваш режим будет жить так долго?
— Грязнокровка, — крикнула Алекто, и уже собиралась атаковать, как дверь Большого зала распахнулась,
— Похоже, несмотря на все принятые вами меры, — улыбнулась Гермиона, — у вас проблемы с безопасностью, директор. — Гарри сжал кулаки.
— Как вы смеете стоять там, где стоял он? Скажите же им! — крикнул Гарри, — как он вам доверял! А вы, глядя ему в глаза, УБИЛИ ЕГО!
— Остолбеней! — выкрикнул Снегг, Гермиона стояла ближе, и сразу же отразила атаку, поставив щит.
— Я буду пытать их всех! — закричала Алекто.
— А что скажет Темный Лорд? Он будет счастлив… — улыбнулся Амикус.
— Достаточно, — вперёд вышла МакГонагалл, — это только дети, а вы собираетесь пытать их. — Вы не лучше маглов, которых считаете животными, — сказала профессор МакГонагалл, бледнея. — Но есть одна вещь, которую вам понять придется.
— Чего-чего? — Амикус подошел угрожающе близко к профессору МакГонагалл, которая стояла напротив Снегга, и придвинул свою поросячью морду вплотную к ее лицу. Она не отодвинулась и только смотрела на него сверху вниз с таким выражением, как будто обнаружила какую-то гадость, прилипшую к стульчаку в уборной. — А никто вашего позволения не спрашивает, Минерва МакГонагалл! Ваше времечко прошло. Теперь мы тут распоряжаемся! — И он плюнул ей в лицо. Панси не вытерпела.
— А вот это вы зря! — крикнула девушка. Амикус обернулся, как ужаленный, и Панси выкрикнула: — Круцио! — Пожирателя смерти подбросило вверх. Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.
— Теперь я понимаю, что ты имел ввиду, когда говорил, что надо наслаждаться болью жертвы, — сказала Панси, чувствуя, как гудит кровь в висках. — Тут важно действительно захотеть.
— ПАНСИ! — взвизгнули Гарри и Гермиона, когда Алекто направила на неё палочку. Из толпы выскочил Блейз, вместе с Гарри и Гермионой он побежал к Панси, которая была рядом с МакГонагалл.
— Остолбеней!
Палочку поднял Снегг. Он резкими движениям взмахивал палочкой, когда несколько заклинаний летело в него, будто цунами, Алекто быстро испарилась, а когда Гермиона запустила в бывшего декана заклинанием, он метнулся к окну и вылетел, как ошпаренный.
— Трус! — крикнула девушка. Все победно закричали, когда нападавшие остались живы. Драко, из толпы членов ОФ, вместе с Роном, побежал к друзьям. — Наконец, школа освободилась от Пожирателей!
— Профессор, Волан-Де-Морт уже на подходе, — сообщил Гарри.
— Его теперь можно называть по имени, — сказала профессор.
— Думаю, теперь уже все равно, как его называть, — кивнул Гарри. — Мне нужно кое-что найти…
— Тогда, вам лучше поспешить, — сказала профессор МакГонагалл.
— Профессор! — закричал Гарри, прижимая руки ко лбу. Он видел под собой озеро, полное инферналов,
чувствовал, как призрачная зеленая лодка утыкается носом в подземный берег и из нее выходит Волан-де-Морт, жаждущий убийства. — Профессор, нужно срочно забаррикадировать школу, он летит сюда!— Отлично! Сюда летит Тот-Кого-Нельзя-Называть! — сообщила МакГонагалл остальным преподавателям. Стебль и Флитвик ахнули. Слизнорт издал тихий стон. — Поттеру нужно кое-что сделать в замке по приказу Дамблдора. Мы должны пустить в ход все доступные нам способы защиты, пока Поттер будет выполнять задание.
— Вы, конечно, понимаете, что никакие наши усилия не способны отражать Сами-Знаете-Кого до бесконечности? — пропищал Флитвик. Но рядом с ним стояла Гермиона.
— Однако задержать его мы можем, — сказала Гермиона. — Профессор, я использовала сокрытое заклинание, пока мы были далеко. Думаю, что сейчас оно также может пригодится.
— Да, Гермиона, — сказала профессор МакГонагалл, и волшебницы обменялись мрачно-понимающим взглядом. — Я предлагаю установить сперва базовую защиту по нашим границам, затем собрать каждому своих учеников и встретиться в Большом зале. Большинство из них нужно будет эвакуировать, но если среди совершеннолетних найдутся такие, что захотят остаться и бороться вместе с нами, им, я полагаю, не следует чинить препятствий. И она удалилась быстрым шагом, бормоча:
— Тентакула. Дьявольские силки. Дремоносные бобы…. Да, посмотрю я, как Пожиратели смерти с ними справятся.
— Я могу действовать прямо отсюда, — сказал Флитвик и направил волшебную палочку на разбитое окно, хотя из-за малого роста вряд ли мог что-нибудь через него увидеть.
— Вингардиум Левиоса, — профессор поднялся в воздух. Посмотрев назад, он увидел Блейза. — Ставьте защиту, профессор.
Флитвик принялся бормотать сложнейшие заклинания, и до Гермионы донесся странный порывистый шум, как будто Флитвик выпустил вихри разгуливать по территории замка.
— Протего хоррибилис…
Гермиона не слышала, что там дальше фыркал возмущенный Слизнорт.
— Мисс Грейнджер, мне понадобится ваша помощь.
— Конечно! — кивнула девушка. Она побежала следом за МакГонагалл. Профессор остановилась посреди коридора. — Я вас поняла…
— Пиертотум…. О, боже мой, Филч, только не сейчас. — Старый смотритель на всех парах ковылял по коридору с криками:
— Ученики не в постелях! Ученики в коридорах!
— Потому что им так велено, идиот безмозглый! — рявкнула МакГонагалл. — Идите, сделайте, наконец, что-нибудь полезное! Найдите Пивза!
— П-пивза? — пролепетал Филч, как будто впервые слышал это имя.
— Да, Пивза, болван, Пивза! Как будто вы не жалуетесь на него непрерывно уже четверть века! Приведите его сию минуту! — Филч явно подумал, что профессор МакГонагалл сошла с ума, однако послушно захромал прочь, опустив голову и что-то тихо бормоча. — А теперь, продолжим, Гермиона.
— Да, — кивнула девушка, — Пиертотумлокомотор! — крикнула Гермиона в унисон с учителем. По всему коридору статуи и доспехи соскочили со своих постаментов. По стуку и треску над головой и под ногами Гарри понял, что-то же самое происходит на всех этажах замка.