Как богиня забрала мой первый раз. Том 2
Шрифт:
— Некоторых тебе не перетянуть на свою сторону, — покачала головой леди Таурус. — Дом Сагитариусов, или Саги, никогда не отрекутся от Либрионов. Но мы также сильно привязаны к Арисам, так что я согласна.
— Так сразу? — Я вздёрнул брови.
— А чего медлить? — рассмеялась Гиллен. — Если хочешь провести со мной больше времени, так давай насладимся им по полной. Либрионы — ничтожные правители. Они вытягивают с наших земель всё, что только могут. Поэтому мы не делаем больше, чем потребляем сами. Я согласна примкнуть к вам. Я дам пять сотен бойцов, часть незанятой земли, к которой ты уже подобрался, и двух гигантских минотавров.
— Ого,
— Взамен тоже попрошу, — леди Таурус посерьёзнела. — Вы должны помочь разобраться с Сагитариусами и защитить нас от Либрионов. Такие условия. Сначала вы, потом я.
— Что ж, это справедливые требования, — кивнул я, уже задумавшись о том, как сумею всё это сделать.
— Тогда предлагаю ещё один заход — и отправимся к твоим друзьям, — легонько улыбнулась Гиллен, потянувшись ко мне для поцелуя.
И мы только к обеду сумели оторваться друг от друга. Честно признаться, мне до того понравилось, что я даже пожалел, что с Прим меня таки успели обвенчать. Нет, она милашка, все дела, но Гиллен… Эта женщина по-настоящему пленила моё сердце и член.
А когда мы оказались в зале, где ждали Лея, Рин, Драго и бывшие рабы, я всё ещё был под расслабляющей дымкой удовлетворения. Ко мне тут же подбежала Лея, проверяя, насколько я цел, но я лишь отодвинул её, падая на диван и потягиваясь.
За мной вошла Гиллен, изящно выполнив реверанс, после чего присела на краюшек одинокого кресла. Я тут же прочёл возбуждённые взгляды моей команды, и дымка расслабона тут же развеялась. Я сел, посуровел и взглядом пресёк все их пошлые мыслишки.
— Мы провели переговоры, — объявил им я. — Леди Таурус поставила свои условия, после выполнения которых мы получим людей и земли. Так что по прибытии домой мы займёмся выполнением обещанного.
— И что ты пообещал? — Лея села, скрестив сразу и руки, и ноги, чтобы я уж точно считал её недовольство. — Опять независимость без ведома остальных?
— А кто вы, милочка, такая, чтобы лорд Сэйвер ставил вас в известность? — с довольно едкой ухмылочкой спросила Гиллен. — Ваш лорд, — подчеркнула она паузой, — обещал мне защиту от Либрионов, вашей, напомню, семьи, а также помощь с Сагитариусами.
Лея поджала губы, не став дерзить хозяйке земель, на которых мы находились.
— А ваш сын, правитель этих земель, — вдруг сказал Драго, — не выйдет к нам? Если что, прошу простить мне мою дерзость. Это не более чем желание понять ситуацию.
— Лорду Таурусу четыре года, — лишь немного приподняла голову Гиллен. — До его 18-летия я решаю за него. Перед всякими придурками в лице посланников Либрионов мне приходится наряжать ребёнка в одежды правителя и высаживать перед ними на трон, где четырёхлетний мальчик вынужден сидеть смирно и слушать речи не по возрасту. Тоже хотите заставить его сделать это?
— Никак нет, — качнул головой Драго. — Но мы должны были знать причины.
— Что ж, раз мы со всем разобрались, — я встал, желая как можно скорее остановить назревающий конфликт, — пора и честь знать. Леди Таурус, вы великолепны. Я искренне благодарен за такой приём. Обещаю, скоро я пришлю к вам всю необходимую помощь и сдержу обещание.
— Буду ждать и вас лично, лорд Сэйвер, — усмехнулась Гиллен, легонько шлёпнув меня прямо на глазах у остальных. — Мои люди вас проводят.
Среди моих союзников повисло неловкое молчание. И только когда мы вышли из замка, оказываясь среди неприветливых построек и замкнутых людей, я спешно к ним повернулся,
открыв рот.— О нет, ничего не говори, — поднял руку Рин, призывая меня молчать. — Босс, не знаю, что за волшебный у тебя хрен, но ты им всех нас от рабства спас, мне ли не знать. Если им же ты земли завоёвываешь… я только за.
— Конечно, за, — фыркнула Лея, первой отворачиваясь и направляясь в сторону ворот из города. — Повезло просто, что мать-одиночка попалась. Будь правителем мужчина, я бы посмотрела, что бы ты делал. Использовал бы иные методы?
— Женил бы на себе его дочь, — хохотнул Драго, тоже направляясь вслед за Леей, но махнув и нам следовать за ними. — Что у вас, кстати, с моей сестрой? Разве это не измена?
Пока они всё это обсуждали, я думал, что больше Драго со мной не пойдёт… Конечно, он шутил, но мои похождения и правда можно было считать очередным предательством. Но уж очень хорошо в руки шла добыча.
По пути назад я был всё время насторожен и озабочен, боясь, что что-то может пойти не так. Ожидал нападений, высматривал преграды. Но всё шло удивительно гладко.
Мы очень быстро продвигались по землям Таурусов, что меня это даже пугало. Больше эти закрытые люди не казались мне какими-то враждебными, скорее уж слишком замороченными о своём. А я вполне представлял, как сам буду управлять тремя королевствами, наладив здесь всё. Знаю, это как-то слишком наивно, ведь правление на деле сталкивается с массой сложностей, но, как показывает практика, достаточно окружить себя теми, кто сможет распоряжаться вместо меня.
Вон, я как поставил Мору задачу, так он и справляется с нею. Время идёт, а я уже и не задумываюсь, как оно само там всё ладится без моего вмешательства. Хотя едва ли так можно и с тремя королевствами поступить.
И с этими мыслями я преспокойно держал путь домой. Казалось, ничего не может испортить мне ощущение того, что всё под контролем. Даже когда впереди замаячил дым, я до последнего думал, что это где-то далеко и о ком-то другом.
Но когда я сумел разглядеть впереди родные стены, меня буквально прошибло ледяным потом. Целые башни лежали на земле, а замки походили на давно забытые руины. Неизвестный противник стрелял из пушек, из-за чего жертв было совсем немало. Что уж говорить о потерях в постройках — даже стена крепости бы не выстояла под таким напором.
Самое главное, что раскалённый камень ещё даже не успел остыть, испуская лёгкий дымок. Хотя никаких сил нападавших я уже не мог заметить. Оставалось только опросить выживших.
Мы ускорились, желая понять, что же там, чёрт подери, произошло.
Глава 7
Мы шли по знакомым тропам, обветренные лица наших лошадей потускнели от пыли, а у меня в душе щемило, как при потере старого друга. Замки, которые когда-то возвышались, как гордые стражи на границах моего владения, теперь были лишь жалкими руинами.
Я чувствовал себя странно, как будто сам оказался в плену своих мыслей — время будто остановилось, и каждый шаг к дому напоминал мне о произошедших изменениях. Вдоль дороги мы встречали немногочисленных выживших — людей, которые были поражены разрушениями. Они выглядели изможденными, почти призраками.
Я останавливался рядом с каждым, рьяно спрашивая, что произошло, как так вышло, что некоторые приграничные замки превратились в руины. В ответ слышал только хриплый шёпот о том, что это был «Привет» от знатного дома Сагитариус, который пришёл вместе с боем и разрушением.