Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Как богиня забрала мой первый раз. Том 2
Шрифт:

Постепенно всплывали в памяти события предыдущих дней: стычка с разбойниками и их жестокость. Вспомнив об этом, я почувствовал резкую боль в затылке и направил руку туда, но ничего не обнаружил — только лёгкое покалывание. Деревня была не похожа на привычные мне поселения. Здесь, среди бескрайних песков пустыни, я нашёл уютные жилища из глины и пальмовых стволов, которые свободно высились и придавали всему месту необычный шарм.

Яркие цветы, прокладывающие путь между домами, и пахучие растения, поднимавшие настроение, создавали атмосферу уюта. Повсюду резонировала живая музыка: голоса, смех и свист ветра смешивались, словно гармоничная симфония, выходящая из-под лёгкой руки дирижёра. Женщины

деревни, словно призванные к этому, подошли ко мне и предложили воду. Их тёмно-карие глаза проникали в самую душу, полные сострадания и нежности.

— Вот так, — с сильным акцентом проговорила одна из милашек, стреляя глазками. — Восьмите ещё фрукты.

Я почувствовал, как их забота окутывает меня, как лёгкий слой мягких перьев, поднимая на переполненных эмоциях. Они одевали меня в местные одежды — свободные, лёгкие, в которые было приятно вписаться, ощущая свободное пространство с каждым движением. За какую-то минуту вокруг меня собралась маленькая толпа девушек, каждая из которых старалась обратить на себя моё внимание.

Я был очарован их смехом и лёгкостью их движений, но, честно говоря, это было мне необычно и странно. Они старались накормить меня местными сладостями, наполненными мёдом и орехами. Я был блаженствующим незнакомцем, который был явно не в своей тарелке, но всё же непринуждённо согревался в их дружелюбной атмосфере. Я заметил, как они охотно шептались между собой, переглядываясь и смеясь, ощущая, что, возможно, поначалу я был не столь чужим, как думал.

Вскоре среди весёлой толчеи девушек появился высокий мужчина с бородой и проницательным взглядом. Его присутствие мгновенно привлекло к себе внимание. Это был главный бедуин, старейшина деревни, облачённый в белоснежный бурнус и с повязкой на голове, которая защищала от палящего солнца. Я понимал, что он пришёл явно не просто так, ещё и молчаливо указывая следовать за ним.

Мы вошли в такую же простенькую хижину, как и та, в которой я проснулся. Не успели усесться, как этот необычный человек заговорил.

— Ты — чужак, — произнёс он. Его голос был тёплым, но в то же время резким, как треск расплавленного стекла. — Ты столкнулся с бедой, а значит, мы поможем. Эти земли некогда были свободными, пока наши предки не прогнулись под тяжестью смерти, несущей знамя с жёлтым скорпионом. До сих пор они ведут себя как хозяева здесь. Ты — не из Скорпио. Ты против них?

Я кивнул, чувствуя, как волнение переполняет меня. Я встал с подушки, на которой сидел, стремясь хоть немного взбодриться, и почувствовал новую боль в ногах. Но этот дискомфорт не мог перечеркнуть значимости момента. Не здесь и не сейчас.

— Ты довольно смелый, раз заявился сюда один, — продолжал он, — но не всё так, как кажется. Здесь, среди песков, мы знаем, как бороться, но также мы знаем, что Скорпио найдут тебя и достанут из-под песка. Это неизбежно.

— Я в курсе, — понимающе выдохнул я, возвращаясь обратно на подушку. — Всё, что мне нужно, — это попасть до заката к ним во дворец. План лорда в том, чтобы я всё-таки не явился, и они могли напасть на мои земли. Прошу, отведите меня к нему.

— Я уже попросил приготовить тебе верблюда и проводника, — кивнул бедуин, принимая из рук вошедшей к нам женщины поднос с чаем. — Пока не спеши. Всё успеется. За нашу доброту я попрошу тебя об услуге. Даже здесь, среди песка, мы знаем, какой силой ты обладаешь. Поэтому, прошу, помоги и ты нам.

— Д-да, конечно, — я робко принял чай в крошечной глиняной чашечке, не совсем понимая, что от меня нужно. Непонятливо

глянул по сторонам и не удержался от вопроса: — Чем я могу помочь?

Бедуин долго не отвечал, давая мне допить чай. Лицо его было мрачным, сосредоточенным, каким-то даже отреченным. А потом, тяжело вздохнув, продолжил:

— Нас в пустыне не так много, как могло показаться сначала. Мы не можем предложить армию или рабочих. Но я от всех пустынных деревень хочу предложить в оплату двоих девушек. Они — искусные воительницы, тихие убийцы, которые станут твоими тенями, — произнёс он с какой-то пока скрытой болью. — Прошу, не откажи.

— Конечно, я ценю щедрость вашего народа, — я громко поставил чашку обратно на поднос. — Вы только скажите, что от меня требуется.

— Я лучше покажу, — казалось, из глаз бедуина вот-вот хлынут слёзы.

Я послушно последовал за ним. Мы долго шли через деревню, кажется, даже не через одну. Вышли к песку, где располагалась какая-то песчаная скала, со склона которой свисали корнями деревья. Я думал, что тут кто-то попал в беду, но оказалось, нам нужно было зайти за скалу. И как только мне открылось крошечное поселение с обратной стороны, я в тот же миг понял, что ситуация действительно требует вмешательства.

На меня смотрели с сотню людей, поражённых ужасным заболеванием, которое невозможно было не узнать с первого же взгляда. Изъеденные проказой лица жителей шарили по мне жуткими, непонятно чего ожидающими глазницами. Я уже видел лепру раньше, но на ранних стадиях и под контролем больниц. Здесь же… прокажённые просто доживали свой век, день за днём пополняя ряды как больных, так и мертвецов. Никому не пожелаешь такой незавидной участи.

— Мы уже были у лорда Скорпио, просили лекаря, — сказал обречённо бедуин, — но нас выгнали, велев передохнуть здесь, но не заражать «нормальных» людей.

— Ничего, это ничего, — пробормотал я, искренне надеясь, что моя магия распространяется и на инфекционно-бактериальные болезни. — Сейчас попробуем… Люди, прошу вас! Снимите с себя всю одежду и сложите её в домах! Через час соберитесь все на той стороне скалы! Прошу, помогите тем, кто уже не может ходить, а также не берите с собой никаких вещей. Господин бедуин, распорядитесь принести сменную чистую одежду, но пока оставьте её около деревни.

Часа хватило на то, чтобы всё это организовать. Больные вызывали у меня страх и сочувствие, так что я сразу принялся кастовать скиллы, чтобы не заставлять их в таком виде находиться дольше, чем требуется. Они не возникали, просто послушно грудились, насчитывая половину стариков и четверть детей. Да уж, вот так — попасть в подобную ситуацию, не имея возможности получить помощь. Эти Скорпио вызывали во мне всё больше злости.

— Скачки чар, — сказал я, выставив ладонь. На ней загорелась печать, чтобы усилить чары.

Розовый свет отскочил от первого больного, разлетаясь по остальным. Я повторил заклинание раз пять, чтобы оно попало на каждого. И уже следом выпустил «Исцеляющий свет» тоже несколько раз. А потом, когда полез искать то заклинание с прорастающим исцеляющим семенем, заметил новый поглощённый скилл.

— Бессмертие? — вслух удивился я, с любопытством склонив голову набок. — Неужели от леди Таурус подцепил?

Решив, что потом почитаю о новом скилле, я вернулся к прокажённым. К моему удивлению, они уже чувствовали себя гораздо лучше. Я пока переживал, что этого маловато, так что запустил бабочек, резво упорхнувших от меня, а также, наконец, нашёл те семена, раздав их больным. Конечно, их отчуждённое поселение мы полностью сожгли. Этих определили на карантин, чтобы я на обратном пути проверил, точно ли всё сработало. Не исключено, что они только внешне поправились, а сама болячка никуда не делась.

Поделиться с друзьями: