Как вы мне все надоели !
Шрифт:
– Ну и болтайтесь между небом и землей!
– в ярости крикнул он.
– А я постараюсь на нее опуститься!
Теперь ветер дул кораблю в нос. Опустившись как можно ниже, Жилло убедился - да, действительно, деревянная девица с невероятной грудью украшала нос шхуны, и по обе стороны широкого лица лепились крутые золоченые завитки деревянных волос. Ветром его кинуло прямо на эту необъятную грудь, крепко к ней приложило, а поскольку порыв стих, Жилло сполз по животу деревянной девицы вниз и въехал ногами в какую-то дыру. Высокая волна подхлестнула его и он, совершенно мокрый, еле успев прижать крылья,
Конура была до того узка, что одному человеку - и то еле повернуться. Как раз против дыры имелась дверь - через нее Жилло и вывалился в какой-то коридор.
И первое, что случилось - он вопль услышал.
– Помогите! Черт морской!
– заорал, столкнувшись с ним нос к носу, какой-то бравый мореход. И, поскольку его угораздило шарахнуться от Жилло, когда судно переваливалось через волну, мореход шлепнулся аккурат на задницу. При этом он выронил фонарь и свечка в нем погасла.
– Чего орешь?!
– напустился на него Жилло.
– Какой я тебе морской черт? Немедленно веди меня к капитану!
– Черт! А кто ж ты еще можешь быть?
– уверенно возразил моряк. Ребята! Черт!!!
Невзирая на шум бури, вопль услышали. Еще двое появились в коридорчике. И чего уж скрывать - не заметив в темноте, что мокрый гость лишен рук и снабжен крыльями, его скрутили, запеленали в парусину и повлекли на корму - показывать капитану. Впрочем, Жилло и не сопротивлялся особенно. Крыльями много не навоюешь.
Капитан Шмель сидел в своей каюте и развлекался бутылкой рома.
– Вот!
– доложили моряки, ворвавшись и установив перед собой Жилло. Нечисть поймали!
– Откуда он такой взялся?
– оторвавшись от кружки, недоуменно спросил капитан.
– Из гальюна!
– доложили моряки. И описали, как Дик-Самопал шел себе тихонько в гальюн ради малой надобности, как дверь распахнулась и как морской черт сбил с ног бедолагу Дика.
– А надобность-то справил?
– осведомился у пострадавшего капитан.
– Нет еще, - признался тот.
– Не до нее же было!
– Ну так и лети мухой справлять!
– гаркнул капитан.
– И вы туда же! А с нечистью я сам разберусь.
Моряки выпустили из железных лап Жилло и на всякий случай отскочили подальше. Чтобы не пугать их своим нечеловеческим видом, Жилло стоял, не двигаясь, крылья волей-неволей по швам.
– Ну?!
– грозно рявкнул капитан, вставая.
– Мне повторять?
Моряки выпихнулись за дверь. Капитан подошел к Жилло. Видно, при всей своей отваге он тоже ощутил некоторую неуверенность. Протянув руку, он потрогал Жилло за плечо и понюхал пальцы. Потом взял за край намокшую парусину.
– А ну-ка, поворачивайся!
– приказал.
Жилло, вертясь, высвободился. Мокрые темные крылья, свисая вдоль боков, очевидно, имели вид мокрого темного плаща.
– Серой ты вроде не пахнешь. Рожу подними, морской черт, - велел капитан.
– И волосню мокрую с рожи убери. Дай взгляну. Впервые вижу, чтобы в бурю гости на шхуну через гальюн жаловали.
– Не могу, - сказал Жилло.
– Нечем.
Капитан удивился, но подошел и сам пятерней освободил физиономию гостя от волос.
– Чуяло мое сердце, студиозус!
– воскликнул он.
– Что с руками-то? Отнялись,
Жилло молча развел крылья.
– Ого!
– сказал капитан, но комментировать не стал.
– Однако!.. Гонец мой до тебя добрался?
– Добрался. И передал, что велено.
– Испугался я, - честно признался капитан.
– Ты сам видишь, от морского черта я не шарахнулся. Надо же иногда показывать этим бездельникам, что такое капитан. А вот что "Золотую Маргариту" отнять могут... Пусть уж у тебя этот бархат побудет. Не мог я ее за борт, понимаешь? И без "Золотой Маргариты" я помру. Она мне как дитя родное, понимаешь?
Тут порывом ветра шхуну так качнуло, что мокрый Жилло лег грудью на капитана и обхватил его крыльями.
– Лихо это ты...
– проворчал капитан.
– Хочешь - оставайся. Будешь заместо Дублона сидеть на рее и ругаться.
– Я бы охотно, - признался Жилло.
– Так я от всех похождений устал, так вымотался, что с радостью бы пошел служить попугаем на приличную шхуну. Но не судьба - понимаешь, капитан, у меня там еще два морских черта между небом и землей болтаются.
– Мой гальюн - к их услугам!
– развеселился капитан Шмель.
– Открыт днем и ночью! Добро пожаловать! Выйдем на палубу, покричим им - пусть залетают.
– Нет, капитан, - вздохнул Жилло, - такое только раз в жизни удается. Да и не захотят они опускаться. С чего-то они решили, что их на твоей шхуне плохо примут. А теперь слушай меня - помнишь, просил ты меня узнать и про бархатную орифламму, и про цветы на ней? Кое-что мне выяснить удалось. И залезь-ка ты ко мне в карманы!
Когда капитан понемногу выгреб на стол всю ювелирову коллекцию, с него и хмель сошел.
– Студиозус!
– гудит.
– Это же уму непостижимо! Кто ты такой, студиозус? Откуда ты на мою голову свалился?
– Откуда свалился - ты и сам знаешь. А кто я такой...
– Жилло задумался.
– Вот видишь ли, удалось мне узнать кое-что о судьбе старого короля и его детей...
– Так ты что же, принц?..
– изумился капитан.
– Так это за тобой гоняются?!
– Да какой я принц...
– усмехнулся Жилло.
– Я этот, как его... ну, бастард!
– Да где ты слово-то такое взял?
– В библиотеке графской, - охотно объяснил Жилло.
– Знаешь, странное словечко. Означает - незаконный сын, или внук, или вообще правнук какого-нибудь благородного лица, короля, к примеру. И что любопытно - для одних это кличка была ругательная, а для тех, кто чем-то отличился - вроде звания.
– Тебя на рынке, что ли, бастардом обозвали?
– попытался понять капитан.
– Да нет...
– Жилло пожал плечами. И пропел тихонько:
Мы - бойцы, мы - бастарды, мы услышали весть,
мы примчимся издалека!
Нам досталась от бабок потаенная честь
королевского перстенька!..
– Так!
– сказал капитан.
– Стало быть, в тебе, студиозус, вдруг королевская кровь проснулась!
– Ты сам не знаешь, насколько ты, капитан, прав...
И рассказал ему Жилло, как получил от тетки Тиберии пернатое зелье для красавицы Неды, как она ему про заклятье поведала, и как это все совпало с песней, которую он в лесу то ли сочинил, а то ли вспомнил...