Капитуляция
Шрифт:
Эвелин лежала в объятиях Джека, учащенно дыша, их тела переплелись. Её щека покоилась на его груди, и Эвелин могла слышать неистовое биение его сердца.
Их любовные игры ошеломляли страстью — безрассудные, яростные, бурные. Но, как только к Эвелин вернулась способность здраво мыслить, ей на глаза навернулись слезы. Они с Джеком только что занимались любовью, но они не могли быть вместе.
Джек ещё крепче сжал её в объятиях.
— Как поживаешь, Эвелин?
Она моргнула, прогоняя слезы, улыбнулась и подняла
— Твои сестры замечательно отнеслись ко мне и Эме. Джек, я так скучала по тебе!
Он быстро, но крепко поцеловал её в висок.
— Я не могу остаться.
Эвелин задрожала. Она мечтала, чтобы Джек объяснился в любви и признался, что тоже скучал по ней, а ещё ей хотелось обсудить ужасное положение, в котором они оказались.
— Ты отправишься на остров?
Его серые глаза скользнули по её лицу.
— Мне очень не хочется тебе лгать, поэтому я не стану отвечать, — после долгой паузы ответил Джек.
Эвелин кивнула, чувствуя, как слезы снова подступили к глазам. Значит, он собирался во Францию. Возможно, он направлялся в бухту Киберон!
— Что же насчёт Леклера?
Джек выпустил её из объятий и уселся на кровати. Потом огляделся — их одежда была разбросана по комнате.
— А что насчёт Леклера?
Джек поднялся, вытянулся вперед всем своим мускулистым телом, поднял панталоны и быстро натянул их.
Эвелин уселась, прижимая одеяло к груди и чувствуя, как её снова мгновенно охватило страстное желание.
— Ты дашь ему ответы, которые он ищет?
Он метнул в неё резкий взгляд.
— Не могу поверить, что ты спрашиваешь меня об этом! Ты действительно хочешь это знать?
— Ни Джулианна, ни Педжет не считают, что ты шпионишь для французов, Джек.
Его лицо будто окаменело.
— Они преданы мне, ведь они — моя семья.
— Я боюсь за тебя.
Джек снова сел на кровать, взял руку Эвелин в свои ладони и коснулся её губами. Одеяло упало к талии Эвелин.
— Я знаю. И на самом деле не хочу, чтобы ты беспокоилась обо мне. Я хочу, чтобы ты наслаждалась пребыванием в городе. — И он снова поцеловал её руку.
Эвелин закрыла глаза, ощущая, как запело сердце, а тело охватила знакомая томительная вибрация. Джек коснулся подбородка Эвелин, и она открыла глаза, встретившись взглядом с желанным мужчиной.
— Я хочу, чтобы ты ездила в гости на чай, танцевала на балах… возможно, с д’Аршаном.
Эвелин недоуменно вскинула бровь.
— Я поставил под удар тебя и Эме. А д’Аршан явно увлечен тобой… Точно так же как и Трев, он — хороший парень, — без улыбки, чрезвычайно серьезно объяснил Джек.
— Ты следил за нами сегодня вечером?
— Ну, я едва ли мог позволить себе появиться на ужине.
Эвелин почувствовала, как слезы вот-вот хлынут из её глаз. Джек должен был сидеть за столом вместе со всеми, он должен был быть рядом с ней. Но вместо этого он прятался преступник, за голову которого назначили награду.
— Меня не интересует д’Аршан.
— А
жаль — резко бросил Джек, но тут же схватил Эвелин за плечо, привлекая её ближе и впиваясь губами в её рот.Эвелин обвила руками шею Джека и поцеловала в ответ, отшвырнув одеяло.
Спустя несколько дней Эвелин сидела на кушетке с вышиванием в руках, аккуратно кладя стежки на лицевую сторону наволочки. Эвелин выводила узор из красных роз, собираясь потом подарить вышивку Джулианне в знак благодарности за всё, что она сделала. Сама Джулианна тем временем свернулась калачиком на софе, погрузившись в политический трактат о правах человека. Амелия дремала, растянувшись на диване. Её крошечные руки лежали на огромном животе, и Амелия улыбалась во сне. Эвелин подумала, что она грезит о своем ещё не родившемся ребенке.
Эти две женщины стали ей как сестры. Если бы Эвелин не скучала так по Джеку, она от души наслаждалась бы временем, проводимым в городе.
Но она отчаянно скучала по нему. Джек даже не остался с ней на ночь. Они ещё раз занялись любовью, а потом Джек ушел, попросив Эвелин сохранить его визит в тайне. Эта новая встреча с ним только разожгла необузданные, пылкие чувства Эвелин, и теперь ей было трудно вести себя так, словно ничего не происходит, а ведь ей так хотелось рассказать сестрам Джека, как безумно она влюблена…
Но они с Джеком не обсудили будущее. И Эвелин боялась спросить, увидятся ли они снова.
Ведь, по сути, ничего не изменилось. Джек оставался источником опасности для неё и её дочери, и, несомненно, сама Эвелин была источником опасности для него.
Казалось, у них нет будущего, и всё же осознание этого совсем не унимало её неистовое, настойчивое в чувствах сердце.
В открытых дверях комнаты вдруг показался Жерар. Поглощенная чтением, Джулианна не обратила на дворецкого внимания, но Амелия проснулась, зевая, когда он нараспев произнес:
— Мадам?
Эвелин заметила странное выражение лица слуги, а потом с недоумением осознала, что он обращается к ней.
— Жерар? — ответила Эвелин.
Простите, что помешал вам, мадам, но в передней — капитан Барроу, он спрашивает вас.
Сердце оборвалось у Эвелин в груди.
— Капитан здесь? Спрашивает меня? — с трудом произнесла, нет, пропищала она.
Джулианна отбросила трактат и резко обернулась к Эвелин:
— Не тот ли это капитан Барроу, который приезжал в Розелинд искать Джека?
Эвелин не могла скрыть тревоги.
— Да.
— Он спрашивает леди д’Орсе, мадам, — сказал Жерар Джулианне. — Мне отослать его?
Амелия с трудом встала, опираясь на подлокотник дивана. Три женщины переглянулись.
— Он сказал, чего хочет? — живо поинтересовалась Амелия.
— Он сказал, что хочет поговорить с графиней д’Орсе.
— Наверное, нам стоит отослать его? — понизив голос, спросила Джулианна.
— Думаю, мы должны выяснить, что ему нужно, — решительно отозвалась Амелия, уже направившись к двери.